alsit25: (Default)
Fellatio

Разве не прекрасно думать
что каждая из этих чистых секретарш
ночью, чтобы порадовать любимого, принимает
фонтан в рот
и позволяет своей сути пропитаться семенем,
расцвести в пейзажах:
луг, обрызганный дыханием ребенка,
хриплый веточный лес, прянувшие птицы, множество
неба с облаками, вспаханной землей, воняющей
перeгноем, и небольшие фермы каждая
с серебряным силосом.


Комплимент

У нас обоих было двоякое мнение по поводу измены.
и потому мы потратили впустую пару украденных часов
полураздетые в мотеле «Полдень»
целуясь, выпивая, подумывая не воздержаться ли.
Она никогда раньше не изменяла мужу.
Я сказал: «ОК, не надо, давай не будем, это было
в любом случае очень весело».
Но что-то пытливое в ней, в Еве
не позволяло отойти от края,
и после долгого и нежного лежания
бок о бок на уцелевшей арендованной кровати
(Я любовался ее верхней губой, пока она дергалась
в хорошо выраженном трепете, время уходит)
произошел выброс, как на письменном экзамене
когда внезапно приходит ответ;
мы завершили половину оставшегося неразд… (см. выше),
и робкое морское существо с папоротниковыми лобковыми волосами
дало мне что-то еще, чем можно восхищаться, и
новый аромат, пробуждающий мои соленые глубины.
Она была нежно-тесной, но не сухой, не совсем
девственницей.  "О.К.?" я спросил, полу виновато,
поглядывая на ее близкий профиль.
Дрожащие веки нервно сосредоточились
на мечтательном видении гибели падшего мира,
и вся паутина ее ощущений прогнулась
чтобы удержать пульсирующую массу нового пленника,
она выдохнула единственное улыбающееся слово «Потрясающе».

Секс пожилых

Сокровище жизни зарыто еще глубже:
кашель, сквозняк, складка постели
отвлекает на поиски, так же ненадежно
как дрожащее прикосновение взломщика к циферблату.
Мы идем по натянутому проводу, мы
занимаемся невероятной акробатикой,
мы меньше боимся тигра, чем
возможности того, что клетка пуста.
Раньше природа делала больше – пароксизмы
крови и мышц, торжественный инструмент
мгновенно становится на место, темнота плывет
и смазка тысячью изумрудов выливается меж
колен, где с сухой точностью теперь
заботливое раздражение выдает одну жемчужину.

Оригиналы:

https://www.babelmatrix.org/works/en/Updike,_John-1932/Fellatio

https://www.poetryfoundation.org/poetrymagazine/browse?volume=164&issue=5&page=16

https://fourteenlines.blog/tag/elderly-sex-by-john-updike/
alsit25: (Default)
Один размер на всех. Окраска или форма
божеств или небес значат поменьше
того, что есть один, и слышит где-то
молитву торопливую, оценивая лепту
которую вдова приносит в храм, Дитя
наедине с реальностью кричит
что должен быть предел, хоть теплая стена,
чьи камни отвечают, пусть невнятно.

Чудачества нелепые - кому нужны
те Кали многорукие, и те святые
чьи кости ужасают добрый вкус,
те амулеты, будды, гурии и книги
Морония во всех деталях?
Миров побольше б нам. Ведь наш падет.



Оригинал:

https://writersalmanac.publicradio.org/index.php%
alsit25: (Default)
      «Я презираю горы, - заявил Стравинский высокомерно, - они ничего   мне не говорят».
                                                                                                        Журнал «Лайф»

На гору пялится Стравинский,
Гора же на него глядит.
Туманны у обоих взгляды
И у обоих бледный вид.

«Ты мне скучна, - кричит Стравинский, -
Вообще, ни сердцу, ни уму.
Гора в ответ, - «Стравинский, все же,
Тебе скучна я почему?».

Стравинский же к горе с мычаньем,
В долинах звон, а дальше тишь,
- «Не веришь ты в меня, Стравинский,
Мне ничего не говоришь».

Гора молчит, молчит Стравинский,
Сверкают небеса, звеня,
Финал… и гром, - «Послушай, Игорь,
Да ты не слушаешь меня».


Оригинал:

http://bradenfiles.blogspot.com/2010/05/something-i-didnt-know-about-igor.html
alsit25: (alsit)
Не ошибись! Если воскрес Он, оплот,
то была его плоть.
если клетки распавшиеся не срастаются, молекулы
не сшиваются, аминокислоты не разгораются вновь,
то Церковь падет.

Не как цветы после зимы
каждой Весны повтором
не как Дух его во ртах и охмелевших
глазах одиннадцати апостолов.
То было тело его, мы.

Те же пальцы рук или ног
Тe же клапаны сердца,
Как то, пронзенное копьем, увядшее и потом
Собранное из вечной Мощи
Чтоб вобрать вновь силу смог.

Не будем метафорой Бога дразнить теперь,
аналогии, уловки, трансцендентность,
мышление притчами, знак на стене
угасшего легковерия ранних веков -
пройдем в эту дверь.

Камень отброшен, не из папье-маше,
не из истории камня,
но скала материального показавшая нам
помол времени с затмением для каждого из нас
далекого света дня.

И если нужен ангел на гробнице невдалеке
пусть будет реальный
взвешенный квантом Макса Планка, ярко-волос
темный на рассвете, в настоящем льне,
сотканном на конечном станке.

Пусть не будет он монстром, абстракцией
для нашего удобства, но со своим чувством красоты,
чтоб разбуженные в немыслимый час мы
устыдились невидалью,
раздавленные ремонстрацией.

*Ремонстрация (франц. remonstrances, от поздне-лат. remonstratio - указание) –
присвоенное в 15 в. франц. парламентами право отказа от регистрации королев. актов, не соответствующих, по их мнению, праву и обычаям данной провинции или законам страны.

Оригинал:

https://www.poemhunter.com/poem/seven-stanzas-at-easter/
alsit25: (alsit)
Они с нами уже долгое время.
Они переживут вязы.
Наши глаза, как глаза дикарей, рыщущие по деревьям
В поисках дичи,
Их не замечают. Они сливаются на улицах городишек,
Как раса гигантов, оставшихся только в мифологии,
Наши взгляды, очищенные от веры,
Поднимаются к их бесстрашным кронам болтов, связок, гаек, изоляторов и тому подобныx
Ракообразныx, создавших
Выцветшие инкрустации электрического мусора -
Каждое, как голова Горгоны, схваченная верно,
Кануть заставит в камень.

Но они наши. Мы их сделали.
Вот же, там, где клеммы монтажников
Огрубили кору, наросшую
На голый столб. И эти выступы,
Расположенные на равных расстояниях для ног человека.
Природа нашей конструкции во все случаях
Лучше и удобней, чем создания Природы.
На какое еще дерево можно взобраться под щебет птиц,
Понятый, как английский? Истинно, их узкая тень ничтожна,
Но опять же, это не трагический осенний
Листопад, смущающий нас ежегодно.
Эти гиганты более постоянны, чем вечнозеленые,
Потому что никогда не зеленеют.

Оригинал:

http://tlouapenglit.blogspot.com/2012/01/telephone-poles-by-john-updike.html
alsit25: (alsit)
Мне как - то в голову пришло —
Умру, не скажут, как назло:
«Ох, жаль! Все эти времена
Мы ждали– бездна он без дна»!

Глаза без слез, в гримасе рот
Взамен приветят мой уход.
И знаю, скажут все равно:
«Казалось, умер он давно».

Жизнь есть уловка жалких дней,
А смерть - реальней и темней.
Нигде не содрогнется твердь,
Лишь там, где нас застанет смерть.


Оригинал:

http://blog.bestamericanpoetry.com/the_best_american_poetry/2009/03/john-updikes-requiem.html
alsit25: (alsit)
Да, тело страховидная штука,
ноги и гениталии особо ,
лицо тоже не далеко ушло.
синие вены, как змеи, на ладонях,
и порочат гладкую тяжесть ляжек.
Комковатая цена веса заметна после веков
(Пигмалион – Канове) наготы
духа формы внешней, бледный огонь: Психея.
Как прекрасно тощая Диана Сент - Годенса
стоит, балансируя на одной ноге,
вечно! Но нет, плоть тянет к земле,
пёстрой алчной почве художника,
земля невинно уродлива, крепко спит,
бедная нагота, падший ангел, куль слизи.




Оригинал:

http://www.nybooks.com/articles/2006/05/25/lucian-freud/
alsit25: (alsit)
Акры золотого листа, крылаты
хвостами белок, дворцы поднятые
из руин для продажи туристам. Церкви
свободные от пользы марксизма
бараки, музеи атеизма или
оранжереи картошки и богов
державы вещают снова воскресенье
Христа в мраморе, малахите, свечах.

Петр Великий вместе с грязью болот
жив в потоках камня мостившего
жестокие улицы итальянской
пастелью и помпезностью колонн.
И сапожки статных охотниц там,
где их бабки грызли хлеб блокады.


Оригинал:

https://books.google.com/books?id=TkO4MVy_MNUC&pg=PA73&lpg=PA73&dq=st+petersburg+acres+of+gold+leaves+updike&source=bl&ots=GVjZI_-Sgm&sig=DDGAv2XlwLwI2edit5t4K-ywXZ4&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwiT5qHf9vbWAhVJzWMKHbmsA78Q6AEILjAB#v=onepage&q=st%20petersburg%20acres%20of%20gold%20leaves%20updike&f=false
alsit25: (alsit)
Пожалуйста, стань самим собой
( из последнего письма Уильяма Максвелла, 28 июля, 2000 года)

Каково быть похищенной картиной –
Рембрандта «Бурей на море Галилейском»
или « Концертом» Вермеера,
сворованными с «“Chez Tortoni» Мане,
и парой Дега, лет десять тому? Пусто
У Изабеллы Гарднер , в музее Бостона.

Подумай, как они скучают в куче
на складе где - нибудь в Маттапане,
глядя на оборот оберточной бумаги,
в которую они обернуты, вместо
взоров на лица любителей искусства.

Только преступники знают, где они,
мрак преступности укрывает их.
Почему нас украли? – спрашивают себя.
Кому выгодно? Или люди вешают
любимое в зыбком дворце шейха
или безумного магната Манилы?

В неволе им можно мечтать о побеге,
но они не могут звать на помощь.
Краска потрескалась, холст стал хрупок.
У них одна уловка, куда б ни манили-
оставаться собой до могилы.

Лодка качается, замерев в буруне.
Концерт отменили между двух нот.
Перерыв тянули, пока он не стал
отсутствием. Когда мудрые и добрые
мертвы, кто на трон вернет в наши дни
совершенство, о котором забыли?


Оригинал:


https://poetrydispatch.wordpress.com/2007/10/21/john-updike-stolen/

Profile

alsit25: (Default)
alsit25

June 2025

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 28th, 2025 03:22 am
Powered by Dreamwidth Studios