Из Д. Апдайка О Любви
Nov. 28th, 2024 03:13 amFellatio
Разве не прекрасно думать
что каждая из этих чистых секретарш
ночью, чтобы порадовать любимого, принимает
фонтан в рот
и позволяет своей сути пропитаться семенем,
расцвести в пейзажах:
луг, обрызганный дыханием ребенка,
хриплый веточный лес, прянувшие птицы, множество
неба с облаками, вспаханной землей, воняющей
перeгноем, и небольшие фермы каждая
с серебряным силосом.
Комплимент
У нас обоих было двоякое мнение по поводу измены.
и потому мы потратили впустую пару украденных часов
полураздетые в мотеле «Полдень»
целуясь, выпивая, подумывая не воздержаться ли.
Она никогда раньше не изменяла мужу.
Я сказал: «ОК, не надо, давай не будем, это было
в любом случае очень весело».
Но что-то пытливое в ней, в Еве
не позволяло отойти от края,
и после долгого и нежного лежания
бок о бок на уцелевшей арендованной кровати
(Я любовался ее верхней губой, пока она дергалась
в хорошо выраженном трепете, время уходит)
произошел выброс, как на письменном экзамене
когда внезапно приходит ответ;
мы завершили половину оставшегося неразд… (см. выше),
и робкое морское существо с папоротниковыми лобковыми волосами
дало мне что-то еще, чем можно восхищаться, и
новый аромат, пробуждающий мои соленые глубины.
Она была нежно-тесной, но не сухой, не совсем
девственницей. "О.К.?" я спросил, полу виновато,
поглядывая на ее близкий профиль.
Дрожащие веки нервно сосредоточились
на мечтательном видении гибели падшего мира,
и вся паутина ее ощущений прогнулась
чтобы удержать пульсирующую массу нового пленника,
она выдохнула единственное улыбающееся слово «Потрясающе».
Секс пожилых
Сокровище жизни зарыто еще глубже:
кашель, сквозняк, складка постели
отвлекает на поиски, так же ненадежно
как дрожащее прикосновение взломщика к циферблату.
Мы идем по натянутому проводу, мы
занимаемся невероятной акробатикой,
мы меньше боимся тигра, чем
возможности того, что клетка пуста.
Раньше природа делала больше – пароксизмы
крови и мышц, торжественный инструмент
мгновенно становится на место, темнота плывет
и смазка тысячью изумрудов выливается меж
колен, где с сухой точностью теперь
заботливое раздражение выдает одну жемчужину.
Оригиналы:
https://www.babelmatrix.org/works/en/Updike,_John-1932/Fellatio
https://www.poetryfoundation.org/poetrymagazine/browse?volume=164&issue=5&page=16
https://fourteenlines.blog/tag/elderly-sex-by-john-updike/
Разве не прекрасно думать
что каждая из этих чистых секретарш
ночью, чтобы порадовать любимого, принимает
фонтан в рот
и позволяет своей сути пропитаться семенем,
расцвести в пейзажах:
луг, обрызганный дыханием ребенка,
хриплый веточный лес, прянувшие птицы, множество
неба с облаками, вспаханной землей, воняющей
перeгноем, и небольшие фермы каждая
с серебряным силосом.
Комплимент
У нас обоих было двоякое мнение по поводу измены.
и потому мы потратили впустую пару украденных часов
полураздетые в мотеле «Полдень»
целуясь, выпивая, подумывая не воздержаться ли.
Она никогда раньше не изменяла мужу.
Я сказал: «ОК, не надо, давай не будем, это было
в любом случае очень весело».
Но что-то пытливое в ней, в Еве
не позволяло отойти от края,
и после долгого и нежного лежания
бок о бок на уцелевшей арендованной кровати
(Я любовался ее верхней губой, пока она дергалась
в хорошо выраженном трепете, время уходит)
произошел выброс, как на письменном экзамене
когда внезапно приходит ответ;
мы завершили половину оставшегося неразд… (см. выше),
и робкое морское существо с папоротниковыми лобковыми волосами
дало мне что-то еще, чем можно восхищаться, и
новый аромат, пробуждающий мои соленые глубины.
Она была нежно-тесной, но не сухой, не совсем
девственницей. "О.К.?" я спросил, полу виновато,
поглядывая на ее близкий профиль.
Дрожащие веки нервно сосредоточились
на мечтательном видении гибели падшего мира,
и вся паутина ее ощущений прогнулась
чтобы удержать пульсирующую массу нового пленника,
она выдохнула единственное улыбающееся слово «Потрясающе».
Секс пожилых
Сокровище жизни зарыто еще глубже:
кашель, сквозняк, складка постели
отвлекает на поиски, так же ненадежно
как дрожащее прикосновение взломщика к циферблату.
Мы идем по натянутому проводу, мы
занимаемся невероятной акробатикой,
мы меньше боимся тигра, чем
возможности того, что клетка пуста.
Раньше природа делала больше – пароксизмы
крови и мышц, торжественный инструмент
мгновенно становится на место, темнота плывет
и смазка тысячью изумрудов выливается меж
колен, где с сухой точностью теперь
заботливое раздражение выдает одну жемчужину.
Оригиналы:
https://www.babelmatrix.org/works/en/Updike,_John-1932/Fellatio
https://www.poetryfoundation.org/poetrymagazine/browse?volume=164&issue=5&page=16
https://fourteenlines.blog/tag/elderly-sex-by-john-updike/