alsit25: (Default)
Комната, в которую я вошел, была сном этой комнаты.
Конечно, все эти ноги на диване были моими.
Овальный портрет
пса был мой в раннем возрасте.
Что-то мерцает, что-то замалчивается.

У нас были макароны на обед каждый день,
кроме воскресенья, когда вызывалась
перепелочка. Зачем я вам это рассказываю?
Вы даже не здесь.

Оригинал:

https://www.poetryfoundation.org/poems/52165/this-room-56d2306b75e91
alsit25: (Default)
Едва терпимо, живу на краю
В нашем технологическом обществе нас всегда нужно было спасать
На грани разрушения, как героинь «Орландо Фуриозо»
Прежде чем приходило время начать все сначала.
В кустах раздавался гром, шорох извивов,
И Анжелика на картине Энгра обращала внимание
На красочного, но маленького монстра возле пальца ее ноги, словно размышляя, не забыть ли все это, что
В конце концов, может оказаться не единственным решением.
И потом всегда наступало время, когда
Счастливый Хулиган в ржавом зеленом автомобиле
Являлся пропахать трассу, просто чтобы убедиться, что всё в порядке,
Только к тому времени мы уже были в другой главе и запутались
В том, как получить эту последнюю информацию.
Была ли это информация? Разве мы не предпочли бы разыграть ее
Для чужой выгоды, мысли в уме
Имеют достаточно места и для наших маленьких проблем (так им начинает казаться),
Наши ежедневных затруднений по поводу еды, аренды и счетов, которые нужно оплатить?
Чтобы свести все это к небольшому варианту,
Выйти наконец на свободу, крошечную на гигантское плато –
Это была наша амбиция: быть маленькими, чистыми и свободными.
Увы, летняя энергия быстро угасает,
Мгновение и она исчезло.  И больше мы
Не можем принять необходимые меры, какими бы простыми они ни были.
Наша звезда, возможно, была ярче, когда в ней была вода.
Теперь даже об этом не может быть и речи, а только
Держаться за твердую землю, чтобы не быть сброшенным,
Случайным сном видением: летит малиновка
Верхний угол окна, ты убираешь волосы
И не видно, а то рана мелькнет
На фоне милых лиц остальных что-то вроде:
Это то, что вы хотели услышать, так почему
Вы не думали послушать что-нибудь еще? Мы все болтуны
Это правда, но за этими разговорами скрывается
Движущийся и не желающий, чтобы его двигали, свободный
То есть неопрятный и простой, как гумно..

Это были некоторые опасности курса,
И хотя мы знали, что этот курс – это опасности и ничего больше
Это все еще было шоком, когда почти четверть века спустя
Ясность правил осенила вас впервые.
Они были игроками, а мы, у которых были проблемы в игре
Были просто зрителями, хотя и подвержены его превратностям.
И, наконец, выйдя с ним из заплаканного стадиона, неся его на плечах.
Ночь за ночью этот  курс возвращается, повторяется.
В мерцающих лампочках неба, поднятого вне нас, отнятого у  нас,
Но нашего снова и снова до конца, который является прошлой истиной,
Суть наших приговоров в климате, который их породил,
Не для того, чтобы владеть нами, как книга, а для того, чтобы быть с нами, а иногда
Быть без, одиноко и отчаясь.
Но фантазия делает его нашим, своего рода сидением между двух стульев
Возведенным на уровень эстетического идеала. Это были мгновения, годы,
Слившиеся с действительностью, лицами, со значительными событиями, поцелуями, героическими поступками,
Но как дружеское начало геометрической прогрессии
Не слишком обнадеживающе, как будто смысл когда-нибудь можно будет отбросить.
Когда он разрастется. Лучше, ты сказал, оставаться съежившимся
Вот как на первых уроках, поскольку обещание обучения
Это заблуждение, и я согласился, добавив, что
Завтрашний день изменит смысл того, что уже было изучено,
Что процесс обучения расширяется таким образом, что с этой точки зрения
Никто из нас никогда не заканчивал университет,
Ибо время суть эмульсия, и, наверное, не думать о взрослении
Для нас это самая умная зрелость, во всяком случае сейчас.
И видишь, мы оба были правы, хотя ничего
Как-то ни к чему не привело; олицетворения
Того как мы соблюдаем правила и живем
По всему дому сделали из нас – ну, в некотором смысле, «добрых граждан»,
Чистка зубов и все такое, и наука принимать
Благотворительность трудных моментов, когда они выдаются скупо,
Ибо это действие, это неуверенность, это небрежная
Готовка, посев семена извращенно в борозду,
Готовясь забыть и всегда возвращаться
К началу пути, в тот день давным-давно.

Оригинал:

https://www.poetryfoundation.org/poems/47765/soonest– mended
alsit25: (Default)
Орфею нравилось радостное определенное качество
Всего поднебесного. Конечно, Эвридика была частью
Этого. Но однажды все изменилось. Он раскалывает
Скалы со стенаниями. Овраги, кочки
Не могут выдержать того. Небо содрогается от горизонта до горизонта,
Почти готовое отказаться от целостности.
Тогда Аполлон тихо сказал ему: «Оставь все это на земле. Твоя лютня,
Какой смысл? Зачем ковыряться в унылой паване, которой немногие хотят
Следовать, кроме нескольких птиц с пыльными перьями,
Никаких ярких представлений прошлого». Но почему бы и нет?
Все остальное тоже должно измениться.
Времена года уже не те, что были когда-то,
Но такова природа вещей, что их можно увидеть только один раз,
Поскольку они происходят, натыкаясь на другие вещи, ладя
Как-то друг с другом. Вот где Орфей совершил свою ошибку.
Конечно, Эвридика исчезла в тени;
Она бы это сделала, даже если бы он не обернулся.
Нет смысла стоять там, как серая каменная тога, пока все колесо
Описанной истории мелькает мимо, онемев, не в силах выдать разумный
Комментарий о самом провокационном элементе в их  череде.
Только любовь остается в мыслях, и то, что эти люди,
Те, другие, называют жизнью. Петь тщательно
Так, чтобы ноты поднимались прямо из колодца
Тусклого полудня и соперничали с крошечными, сверкающими желтыми цветами
Растущими вокруг края карьера, определяя собой
Различный различную ценность сущего.
Но недостаточно
Просто продолжать петь. Орфей понял это
И не так уж возражал против награды на небесах,
После того, как вакханки разорвали его на части, сведенные
Отчасти с ума его музыкой, тем, что она с ними делала.
Некоторые говорят, что это было из-за его обращения с Эвридикой.
Но, возможно, музыка имела к этому большее отношение, и
То, как музыка проходит, символично
Для жизни и того, как вы не можете выделить из нее ноту
И сказать, что она хороша она или плоха. Вы должны
Подождать, пока она закончится. «Конец делу венец»,
Также это означает, что «tableau»
Неверна. Ибо хотя воспоминания, например, о времени года,
Сплавляются в один снимок, нельзя сохранить, сберечь
Этот застывший момент. Он тоже текуч, мимолетен;
Это картина текучести, пейзаж, хотя и живой, смертен,
И на котором абстрактное действие положено грубыми,
Резкими мазками. И просить большего, чем это,
Значит стать качающимися тростниками этого медленного,
Мощного потока, волочащихся травам
Игриво подергиваемыми, только, чтобы участвовать в действии
Не более того. Затем в нисходящем горечавковом небе
Электрические подергивания сначала слабо заметны, затем взрываются
В ливне неподвижных, кремовых вспышек. Лошади
Каждая видели долю истины, хотя каждая думает:
«Я – неклейменое теля. Ничего из этого не происходит со мной,
Хотя я понимаю язык птиц, и
Маршрут огней, захваченный штормом, полностью очевиден для меня.
Их поединок заканчивается музыкой,
Когда деревья легче шевелятся на ветру после летнего шторма
И это происходит в кружевных тенях прибрежных деревьев, сейчас,
день за днем».

Но как поздно сожалеть обо всем этом, даже
Учитывая, что сожаления всегда запаздывают, слишком запаздывают!
На что Орфей, голубоватое облако с белыми контурами,
Отвечает, что это, конечно, вовсе не сожаления,
Просто тщательное, научное изложение
Неоспоримых фактов, перепись камешков на пути.
И неважно, как все это исчезло,
Или попало туда, куда направлялось, это больше не
Материал для стихотворения. Его тема
Слишком важна, и недостаточно, беспомощно стоять там,
В то время как стихотворение проносится мимо, хвост в огне, дурная
Комета, кричащая о ненависти и бедствиях, но столь обращенная в себя,
Что смысл, верный или другой, никогда не сможет
Сделаться постигаемым. Певец думает
Конструктивно, выстраивает песнь последовательными этапами,
Как небоскреб, но в последнюю минуту отворачивается.
Песня во мгновение поглощается чернотой,
Которая, в свою очередь, должна затопить весь континент
Чернотой, ибо она слепа. Певец
Должен затем исчезнуть из виду, даже не освободившись
От злого бремени слов. Стеллификация
Для немногих, и наступает гораздо позже,
Когда все записи об этих людях и их жизни
Исчезнут став библиотеками, н микрофильмами.
Немногие все еще интересуются ими. «А как насчет
Такого-то?» все еще спрашивают иногда. Но они лгут
Замороженные и оторванные от реальности, пока случайный хор
Не заговорит о совершенно другом инциденте с похожим названием
В чьей истории скрыты детали
Того, что произошло так давно
В каком-то городишке, одним равнодушным летом.

Оригинал:

https://www.poetryfoundation.org/poetrymagazine/poems/33626/syringa
alsit25: (Default)
На всякий случай я обрызгал тебя струей
зная что это не то что надо, что пройдет
когда выйдем из дома, и это выглядело хорошо.
Почему бы тебе не пожелать более свежего
мировоззрения, чтобы продержаться долгие годы?
Смотри, твой дом, бывшая человеческая энергетическая постройка,
Разбился вместе с нами на пару дней в мае
и конечно же, полярный побег
вызвал несколько более простых стихов,
что думаю было хорошо. По меньшей мере
некоторые из них расслабились, и Пароход Билл* в том числе.

Он ничего не пил.
Одно дело
быть готовым к их вызову, совсем другое принять его.
И если бы я мог посоветовать, то вот так:
Посмеяться над бальзамом, а потом страдать от летаргии
облучать его мелководье в новой упаковке
в которой преуспели наши враги. Они должны знать.

Близнецы Золотой Пыли** никогда не переставали умолять Хузеров***
обозначить тропу. Там Шекспира не ночевало.
Через окно, Казанова.
Не смог заснуть из-за глупого инцидента
тех дней, сжимая замерзшие ноги Линкольна.



*Пароход Билл – популярная песня в 1910 году.
** «Близнецы Золотой Пыли»  торговая марка стирального порошка.
***Хузеры –прозвище жителей штата Индиана

Оригинал:

https://www.poetryfoundation.org/poetrymagazine/poems/57376/bunch-of-stuff
alsit25: (Default)
Орфею нравилось радостное присущее  качество
Всего сущего под небом. Конечно, Эвридика была частью
этого. Но однажды все изменилось. Он раздирает
скалы на клочки со стенаниями. Овражки, пригорки
Не могут этого выдержать. Небо дрожит от одного горизонта
До другого, почти готовое отказаться от своей целостности.
Тогда Аполлон спокойно сказал ему: «Оставь все это на земле.
Твоя лютня, какой в ней смысл? Зачем ковыряться в скучной паване,
которая мало кого волнует.
Не следуй, за исключением нескольких птиц с запылившимися перьями,
На яркие спектакли прошлого». Но почему?
Все остальное тоже должно измениться.
Времена года уже не те, что были раньше,
Но такова природа вещей, которую можно увидеть только один раз,
По мере того, как это происходит, и они, натыкаясь на друга , ладят между собой
Как-то. Вот тут-то Орфей и допустил ошибку.
Конечно, Эвридика исчезла в тени;
Она бы это сделала, даже если бы он не обернулся.
Бесполезно стоять там серой каменной тогой, пока колесо
Официальной истории проносится мимо, онемев, неспособное произнести разумное
На самую провокационную мысль в цепи рассуждений
В мозгу остается только любовь, и нечто, что эти люди,
Эти или другие,  называют жизнью. Выпевая без ошибки
Так что ноты поднимаются прямо из колодца
Тусклого полдня и соперничают с крошечными сверкающими желтыми цветами.
Растущими на краю карьера, заключая в себе
Разный вес всего сущего. 
                                            Но недостаточно
Просто продолжать петь. Орфей это понял
И не особо возражал против того, чтобы награда ожидала его на небесах
После того как вакханки его растерзали, движимые
наполовину тем, что помешались от его музыки, от того, что она с ними сделала.
Говорят, что это произошло из-за обращения с Эвридикой.
Но, вероятно, дело было больше в музыке, и
В том, как звучала эта музыка, символизируя
Жизнь и то, что невозможно выделить в ней ноту
И оценить ее. Вы должны
Подождать, пока все закончится. «Конец делу венец»
Это также означает, что «tableau»
Неправильна. Хотя воспоминания, например, о погоде,
Сливаются в единый снимок, ибо невозможно ни охранить, ни оценить
Застывшее время. Оно тоже текуче, мимолетно;
Это картина текучего пейзажа, пусть даже живого, смертного,
Над которым грубо выложено абстрактное действие,
Резкими мазками. И просить больше, чем это
Значит стать колеблющимся тростником этого медленного,
Мощного потока, где стелющиеся травы
Игриво тянут его на себе, лишь участвуя в действии
И не более того. Затем в опускающемся горечавочном небе
Электрические судороги сначала слабо заметны, затем вспыхивают
Дождем фиксированных кремовых вспышек. Лошади
Видят в этом каждая свою долю истины, хоть каждая думает,
«Я бродяга. Со мной ничего этого не происходит,
Хотя я понимаю язык птиц и
Маршруты огней, попавших в грозу мне совершенно очевидны.
Их поединки во многом заканчиваются музыкой.
Как и у деревьев. Которым легче двигаться на ветру после летней бури.
И это происходит в кружевных тенях прибрежных деревьев сейчас, день за днём».

Но как поздно сожалеть обо всем этом, даже
Подразумевая, что сожалеть всегда поздно, слишком поздно!
На что Орфей, голубоватое облако с белыми контурами,
Отвечает, что это конечно вовсе не сожаления,
Просто тщательное, научное изложение
Неоспоримых фактов, запись камешков на пути.
И как бы всё это ни исчезло,
Или попадало туда, куда ни шло, это уже не
Материал для стихотворения. Его тема
Слишком много значит, и недостаточно, стоять там беспомощно
Пока стихотворение несется мимо, хвост его в огне, дурная
Комета кричит о ненависти и катастрофе, но настолько вся в себе
Что смысл, добрый или другой, никогда не сможет
Стать известным. Певец думает
Конструктивно, строит свое пение поэтапно.
Как строят небоскреб, но в последнюю минуту отворачивается.
Песня во мгновение погружается во тьму
Что, в свою очередь, затопит весь континент
Теменью, ибо песнь того не предвидит. Певец
Тогда должен исчезнуть из поля зрения, даже не почувствовав облегчения,
Избавившись от дурного бремени слов. Стеллификация
Удел немногих, и произойдет намного позже
Когда все записи об этих людях и их жизнях
Исчезнут в библиотеках, и на микрофильмах.
Немногие до сих пор интересуются ими. «Но что насчет
Так мол и так?» иногда спрашивают до сих пор. Но они лгут.
Замороженные и вне касания до произвольного рефрена,
Говорит о совершенно другом инциденте с похожим названием.
В чьей повести спрятаны звуки
О том, что произошло задолго до этого
В каком-то городишке одним равнодушным летом.

Оригинал:

https://www.poetryfoundation.org/poetrymagazine/poems/33626/syringa
alsit25: (Default)
Сначала он давался легко, со знанием линии тени
Пробираясь через различные ландшафты, прежде чем прийти,
Чтобы стоять далеко от тебя, благословив тебя случайно
Отбирая то, что было лучше для него, и наиболее подходящее.
Как снег, потом передумав и вернувшись
Осторожничая с этим, приукрашивая это, как будто жизнь была вечеринкой,
На которой дело сделано. Итак, мы покачивались в разных позициях
И оставались в них на некоторое время. Потом, что-то прошло
И видишь себя так, как смотрели бы на себя на сцене,
Явление кому-то. Но кому? Ах, вот же.
Иметь манеры и взгляд, как будто ты обладатель тайны,
недостаточно. Но на это «недостаточно» не натянешь ливрею.
Быть замеченным кратко, но кем замеченным?  Я никогда
Не думал об этих вещах годами; это мое везение.
Со временем вырастут даже скалы. И если ты извивал и нежил                                                                                                                                            Свою невинность слишком часто, то эта позиция на самом деле не твоя.
alsit25: (Default)
Если бы только фантом перестал появляться!
Дела, если хотите знать, только начинались в опере.
Героиня больше не появлялась в «Фаусте».
Толпa в печали расходилась. Фантом
Наблюдал за ними с крыши, не догадываясь что желание
Необходимо встряхнуть, прежде чем разочарование сможет начаться.

Однажды, когда утро вот-вот должно было начаться,
Mужчина в коричневом и белой рубашке стал появляться.
Все под желтым жилетом говорило, что появилось желание,
Говоря с седовласым дирижером в этой опере.
На полу, покрытом зеленым ковром, ни один фантом
Не появился, кроме желтых квадратов солнечного света, как в «Фаусте».

В ту ночь музыканты, игравшие в «Фаусте»
Собирались бастовать, чтобы тьма не смогла начаться
В коридорах, и по ним фантом
Не заскользил беспрепятственно, но видение снова стало появляться -
Блондинки Маргариты, репетирующей в новой опере.
У окна ужасно проснулось новое страшное желание

В уже изголодавшемся теноре. Но желание
Это просто другая тема, как в новом «Фаусте»
Плывущем по туннелям, прорытых в этой опере.
(В поисках утерянного старого века, чтобы дать начаться
Возможности замечать моргание в его глазу. И в холодном свете дня начал появляться
У окна и за ним сам фантом.

У окна, которое нарисовал фантом декораторов, без зарплаты и желания
Совсем одуревших. На сцене ниже стали появляться
Миниатюрные танцовщицы с мешками песка падающими, как нота в «Фаусте»
В пурпурном воздухе. И смогло начаться
То, что ждали, зрители стали понимать кровоточащего тенора, звезду в этой опере.)

В тот вечер в опере
Народу было аж до стропил. Фантом
Совершил двадцать девять выходов под занавес. «Должно начаться!
Начаться!» За кулисами тенор одурел от желания
Судорожного поцелуя героини и Фауст
Вышел вперед, уже немолодой, чтобы появляться

И появляться в последний раз. В этой опере
Фауст больше на явится, как фантом.
На пустой, солнечной сцене может начать появляться желание.


Оригинал:

https://ashberyhouse.yale.edu/faust
alsit25: (Default)
Я лежал, лежа
читая последние пьесы Шекспира.
Ко мне подошла соплячка, глаза ее выдавали
волнение в них. Пока я не складывал  два и два
я никогда не переходил порог
или соображал, что данник имел в виду.
О, все мы можем повеселиться
весной сказала она
никто не должен знать слишком много
в таких делах я полагаю
еще у всех есть выводы, и загадки, и скоро
выпечка в конце дня
бедное облако измеряет свою тень,
намерение всех кто покинул меня.
alsit25: (Default)
Мы движемся прямо через семнадцатое столетие.
Последняя часть прекрасна, намного современнее
чем предыдущая часть. Теперь у нас есть Реставрационная Комедия.
Вебстер и Шекспир и Корнель были прекрасны
для своего времени, но недостаточно современны,
хотя получше по сравнению с шестнадцатым веком
Генриха VIII, Лассуса и Петруса Кристуса, которые, парадоксально,
кажутся более современными, чем их непосредственные преемники,
Тиндейл, Морони и Лука Маренцио среди них.
Часто вопрос в том, чтобы казаться, а не быть современным.
Кажимость почти так же хороша, как бытие,
а иногда так же хороша. Может ли она когда-нибудь стать лучше
вопрос который лучше оставить философам
и другим подобного рода которые знают вещи
так, как другие не могут, хотя вещи
часто почти такие же, как вещи, которые мы знаем.
Мы знаем, например, как Кариссими повлиял на Шарпантье,
размерные фразы с закольцовкой в конце,
что возвращает все к началу, только немного
выше. Закольцовка вывезена из Италии,
ко двору Франции и сначала презираемая,
потом была воспринята без какого-либо упоминания откуда,
как обычно бывает у французов.
Может быть, некоторые признают это
в новом обличье — подождем до
до следующего столетия, когда историки
будет утверждать, что все произошло разумно в результате истории.
(Барокко имеет свойство валиться на нас
когда мы думаем, что оно уже надежно припрятано)
Классика игнорирует его или не особо возражает.
У нее на уме другие вещи, менее важные,
как выяснилось.) Всё-таки мы правильно подрастаем вместе с ней,
с нетерпением ожидая модернизма, когда
все наладится как-нибудь, но к лучшему.
А пока лучше потакать своим вкусам
в том, что им кажется подходящим: эта обувь,
этот ремешок, однажды наверняка пригодится
когда установится продуманное присутствие модернизма
везде, как остатки строительного проекта.
Хорошо быть модернистом, если можешь это выдержать.
Это как стоять под дождем и прийти
к пониманию, что ты всегда был таким: модернистом,
мокрым, покинутым, хоть и с некой особой интуицией
заставляющей понять, что не должно быть
кто-то другим, для кого создатели
модернизма выдержат проверку
даже когда они увянут и потускнеют в сегодняшнем сиянии.

Оригинал:

https://ashberyhouse.yale.edu/commotion-birds
alsit25: (Default)
Сколько еще я смогу обитать в божественной гробнице
      Жизни, моя великая любовь? Дельфины ныряют на дно
      Чтобы найти свет? Или это скала
      В поисках? Безжалостно? Хм. И если однажды

Люди с оранжевыми лопатами приходят, чтобы открыть скалу
       В который я заключен, то как насчет света, который проникает туда тогда?
       А как же запах света?
       А как же мох?

Во времена пилигримов он ранил меня
        С тех пор я только лгу
        Мое ложе света суть печь, которая душит меня
        Адом (иногда я слышу, как капает соленая вода).

Я серьезно - потому что я один из немногих
         Кто смог затаить дыхание под домом. Я буду торговать
         Один красный леденец за два синих. Я
         Назовусь Том. И

Свет отражается от мшистых скал сюда вниз
        В этом ущелье (опрятная вилла! Где
        Когда он имел бы он не имел бы ее
        Он шутит там где бирючины резь

Благоухающей в пустых комнатах жаркими ночами весны
        Запахом спермы, смытой в унитаз
         В жаркие летние дни когда море в виду.
         Если бы вы знали профессор читает почему

Своим друзьям: пей за меня только с
         И читатель уже унесен
         Тенью огромной в глубинах вод.
         И там за штурвалом стоит

Мальчик, срывая с себя лоб.
        Голова девчонки его зеленый мешок
        Стеблей нарцисса. « ОК твоя взяла
        У аптеки Кохена встретимся все равно

Через 22 минуты.» Что за чудо древний человек!
        Под корнями тюльпанов он сообразил как стать религиозным животным
        Он станет математиком. Но где в неудобных небесах
        Он найдет тепло, что поможет ему расти?
      
Ибо ему необходимо нечто или так и останется карликом,
       Хотя совершенным, и обладая нормального размера мозгом
       Но должен быть от всего освобожден гигантами
       И как растение постарев поймет, что деревом ему не стать,

И всегда его будет преследовать пчела
       И он всегда культивирует глупые образы
       Чтобы не стать частью грязи. Грязь
       Громоздится как море. И мы говорим прощай

Пожимаем руки в виду падающих волн
        Это придает нашим словам малолюдность и эти слабые руки кажутся нашими –
        Руки то что все это пишут
        На зеркалах, для людей чтобы увидели позднее -
  
Ты хочешь, чтобы они поливали
       Растение, безжизненно обрывали его средь заменимых ив –
       Подносили еду ко рту, касались гениталий –
       Но без сомнения, ты понял

Все кончено, и я дурак. Все что мне остается
     Это стать лучше и понять тебя так
       Как человека в размер стула. Сапоги
       Были слышны на этаже выше. Свет в саду был еще пурпурный

    Но то что жужжало в нем чуть изменилось
         Но не на всегда… но бросая тень
         На подпорки, и оглядываясь ища выхода в воздухе, было
Все еще, как если бы никогда не отказывалось существовать иначе. Парни
          Во дворе приделали ремень, которым он сотворил

Звезды
         Выкрасили гараж алым и черным
         Он не тот человек
         Который может прочесть эти знаки…его скелет остается…

И даже отказавшись жить
        В мире и шипение возместив
        Всего существующего около нас
        Как ты, любовь моя, и свет.

Что покорность как не воздух вокруг нас
          Для дома? Куда люди из Казначейства пришли
          Сразу как тротуар
          Твой дом прибрал? (Латынь…цветок…)

После чего ты повела меня к водам
          И потребовала испить, что я и сделал, в долгу перед добротой твоей.
          Ты не позволяла мне отлучится два дня и три ночи,
          Принося мне книги, увитые диким тимьяном и пахнущие дикими травами

Словно чтение интересовало меня, ты…
           Теперь ты смеешься.
            Мрак прерывает мой рассказ
            Включи свет.

В то же время чти мне делать?
           Я подрастаю снова, в школе, скоро будет кризис.
           А ты скручиваешь мрак пальцами, ты
           Кто чуть старше…

Да кто ты на самом деле?
          И это цвет песка,
          Мрак, когда он сочится из твоей руки
          Потому что ничего не значит.

Ива и песок: Лодка
         Вытащенная на берег? Блуждаю ли я,
         Стратегически, и в этом свете
         Долгой гробницы, спрятавшей свет, и прячущей меня.

Ороигинал:
   
https://ashberyhouse.yale.edu/how-much-longer-will-i-be-able-inhabit-divine-sepulcher
alsit25: (Default)
Жила-была женщина
и она держала лавку
продавала дешевку туристам
рядом с доком
приплывшим поглядеть какова жизнь
на далеком острове.

И там всегда были праздники
всегда иные но лучше не было и нет
новые друзья – давать совет
или влюбляться и лучше их нет
и каждый рос совершенно из друг друга
чудо поэзии
и иронии

И в этом районе опасном
было страшно и грязно
но никто не обращал внимания
вроде
Были там и любовник и друг
лавки вокруг
лунный свет зимой и самогон
и свет звезд летом
и все были рады что удалось открыть
то что удалось открыть

Но однажды корабль уплыл в даль
не осталось мечтателей одни спящие
на твердых досках дока
двигаясь так словно они знали как
средь дешевки и сувениров
в разнообразных лавках современной мебели
и подул сильный ветер сказав
это время убрать всех вас
с верхушек деревьев в ваши домишки
на дорожках сильно испуганных

И когда настало время уходить
они никто из них не хотел уходить сам
ибо они говорил мы тут заодно
и если один уйдет, то другой не захочет уйти
и ветер прошептал это звездам
все встали чтоб уйти
и оборачивались на любовь

Оригинал:

https://www.poetryfoundation.org/poems/52163/how-to-continue
alsit25: (Default)
«Хуже, чем подсолнух», говаривала она.
Но новое измерение истины только недавно
Свалилось на нас. Теперь оно должно быть проклято.
И в бродячей тени ее нафталиновая истина съедена.
На холоде, нравится, не нравится, поглощают банальность.
Утомлённые домохозяйки породили ее давным-давно.
Кусочек истины словно мед на устах
Тоже на миллион миль от того чтобы заполнить подобающее ей место.
И видишь, как мед крошит твою вселенную
Которая кажется творением – сколько стен?

Тогда все, верит она, должно затонуть
И скоро. И жизни не было, если можно дожить ее до ее конца.
И никакая позиция тебя в конце не спасет.
Монашеский и легкомысленный обречены одинаково на
вместительные когти смерти
Но слушай, пока говорю тебе об обоях –
Ключ находился в том дубовом лесу
Но печальный. Ещё с детства там
Было особое значение для всего.
Ты смеешься на шутку друга, но запоздало, в слезах.
Ибо туфли жмут даже если совершенно по ноге.
Яблоки были созданы чтобы их собирали, как и весь сонм
болезней и бед мира.
Нет времени иного подобного настоящему чтобы ввести нас в искушение.
Когда урожай на носу и звери прячутся на зиму,
Стояние у непостижимого окна, возделывая пустыни
солеными слезами никогда ни приведёт ни к добру, ни ко злу.
Моя дражайшая, я галеон на соленных волнах.
Умасти мою голову забвением вокруг меня.

Ибо однажды эти замыслы вернутся.
Похоронный вояж по морю, усыпанному льдом закончен.
Просыпаешься забывчивым. Уже
Свет дневной трясет тебя во дворе.
Руки остаются пустыми. Люди сооружают ивовую корзину
Прямо сейчас, а напротив солнечная темнота снова захватывает крышу
В бурной деятельности. Ты никогда не смотрела под таким углом
И это будет тебе наградой.

Тонкий пар избегает всего что производит жизнь.
Ночь холодна и нежна и полна ангелов
Сбивающих все живущее. Фабрики залиты светом.
Колокол никто не слышит.
Мы наконец вместе, хотя далеко друг от друга.

Оригинал:

https://minsytest3.blogspot.com/2004/01/ecclesiast-john-ashbery.html
alsit25: (Default)
Предупредительный мистер,
чудотворец, дырявил мой троп.
Я спросил его зачем.
Его теорема не была слишком сложна,
но достаточно сложной. Вкратце,
такой. Властителю не след
чистить тень яблок, и перед чаем
это, как если бы Декартовской лимон
восстал в полном блеске на цветистом горизонте.
В ящиках стола находились дети, а другие пытались выгрести их оттуда.
Короче, покупки никогда не были такими неважными,
Но казалось, что мы вытащили кота из мешка, рывками.
Часто с этого балкона
я спрашивал этот выдающийся профиль ночи тоже
ради каких новых псалмов или монет он может
в других обстоятельствах войти в искус чтоб пролиться
на слабого варварского притеснителя и мою жену.
Всегда ведь получаешь расцвеченный ответ.
Как будто нечто иное, или вообще его не было.
Как если бы он не собирался быть полным, но
так же мог быть неполным, если вообще кому-то это интересно.
И канавы принесли его трагически
к горизонту, поглотив и аэропорт.
Мы, только мы безумные облака,
то, что внушено дофину цивилизацией,
с ее благоухающими цитаделями, ее цитатами. Что значит то,
что ты собираешься сделать со мной?

Пожалуй, в стране иной и вовремя иное мы найдем себя отчуждёнными
друг от друга и грязи жизни. Но здесь
за изгородью ежевики ответ приходит достаточно часто,
чтобы снять его быстро, не слишком суетясь.
Ибо клетка из эбонита требует свои компоненты
когда все проходит, благодарное, что дело с концом.

*
Фраза «патетическое (жалкое) заблуждение» - это литературный термин, обозначающий приписывание человеческих эмоций и поведения вещам в природе, которые не являются человеческими. Это своего рода персонификация, которая встречается в поэтических описаниях, когда, например, облака кажутся мрачными, когда листья танцуют или когда камни кажутся безразличными. https://ru.qaz.wiki/wiki/Pathetic_fallacy

Оригинал:

http://cordite.org.au/poetry/unthemed4/the-pathetic-fallacy/
alsit25: (Default)
Века проходили медленно, словно с грузом сена,
Как цветы декламирующие свои стихи
И щука шевелилась на дне пруда.
Самописка была слишком холодна для касания,
Лестницу подметали снизу
По фрагментам венков, сдерживая меланхолию
Уже очищенную в буквах алфавита.

Удобное время для зимы, ее спряденными из сахара
Дворцами и также озабоченными морщинами
У рта, розовых пятен на лбу и щеках,
Цвет который однажды назвали «пеплом роз».
Как же много гадюк и ящериц сбрасывали кожу
Во время подобное этому,
Погружаясь в песок пока он крутился навстречу
Заключению. Все это хорошо работало раньше и теперь,
Просто все развалилось прямо в руках
Когда провозгласили перемены, острые
Как крючок в пасти рыбы, и декоративные слезы потекли
Мимо нас в бассейн называемый бесконечность.

И все бесплатно, врата
Оставили открытыми намеренно.
Не следуй за нами, все твое чтобы то ни было.
И в какой–то комнате кто–то изучает твою юность,
Находит ее сухой и впалой, пористой на ощупь.
О держи меня при себе, пока улицы
Не объемлют нас обоих, соединят, пока
Птицеловы не отложат свои веточки,
Рыбаки не поволокутся в своих скользких пустых неводах
И другие не станут частью огромной толпы
Вокруг этого костра, ситуации
Которая означает нас нами, и плач
В листве сохранен, последние серебреные капли.

*Ветивер — вечнозеленое злаковое растение из Индии

Оригинал:
https://www.poetryfoundation.org/poems/47772/vetiver
alsit25: (Default)
Ты мой самый любимый художник. Хотя я знаю
не так уже много о твоих работах. Некоторых из твоих последователей я знаю:
Маттиа Прети, кто трудился тяжело, но достиг не великих
результатов (хотя и того достаточно). Лука Джордано, добившись
успеха с самым темным красным, когда-либо написанным, и ярким зеленым
полагал, что открыл секрет наперстянки.
Но было уже поздно. Они уже исчезли
потому что были пересажены в другое место.
Кто-то посылал ему хлеб,
вместе с фляжкой вина чтоб подбодрить,
но старый, старый секрет наперстянки никогда
не был разгадан, и никуда не пропадет.

Скажем, если вы укладываете сноп сена
переворачивая, наверно он итальянский, или, опять же, не итальянский.
У нас такое случается в Айове
тоже, и в нетренированных пространствах век
так и болтаются, вечером, почти даром. Что она там сказала
давно, в начале? «Цветы
соседки начинают улетать,
и что будет делать бедный Робин тогда? Это правда, что они взлетали
каждые две секунды как ракеты с лафета, и никто не плакал или кого-то это волновало.

Выгляни в окно, хоть раз, и ты поймёшь
где и в чем разница. Песня кустарника
не может заглушить тайну того, из чего мы сделаны,
и как долго продлимся, сначала интересуясь одним, потом другим
пока не выйдем на широкую улицу, чья медиана
заполнена деревьями с отчаянно отслаивающейся корой цвета чалого
возможно, или ирландского сеттера, можно простоять на тротуаре до конца
жизни, если это кого волнует, или пересечь ее,
когда свет сменится на зеленый, тот что скрывает сапфир
переливчатого шелка корсажа, который может занимал Луку Джордано.
Сейчас вот она – жизнь. Но как Хенни Пенни сказал Тюрке Лурке, нечто
парит над нами, желая нас уничтожить, но поджидает,
oднако, чего – никто не знает.

Ночью в музее, тем не менее, иной шепоток, как звезды,
когда стражи уходят домой, беззаботно беседуя друг с другом,
«И чего этот человек смотрит и смотрит? Пол дня вроде он глядел
на меня, и ясное дело ничего не видел. Только фрагмент образа
утраченной любви, рядом с прудом. Не мог вынести это
больше, но к счастью, и не пришлось. Опыт
закончен. Время держаться одной стороны теперь близко, очень близко.»

Оригинал:

https://ashberyhouse.yale.edu/caravaggio-and-his-followers
alsit25: (alsit)
Как раз когда я решил, что в моей голове
нет места для еще одной мысли, мне пришла туда великая идея –
назовем ее философией жизни, если хотите. Вкратце,
это связано с тем, как живут философы,
учитывая свод их принципов. Хорошо, но каких?
Тут - то самое трудное, признаюсь. Но чем - то вроде
темного предчувствия, на что это похоже, я обладал.
Все от поедания дыни или хождения в туалет
или просто стояния пару минут на платформе метро
выпало из памяти, или беспокойство о тропических лесах,
могло быть затронутым, или, точнее, согнуто
этим новым мышлением. Я не стал бы поучать
детей или заботиться о них и стариках, исключая
общие места, предписанные часовым механизмом Вселенной.
Взамен я, спустя рукава, позволил вещам быть тем, чем они есть,
когда впрыскивал в них сыворотку новой морали
и думал, во что вляпался, как чужак,
нечаянно облокотившийся на книжный шкаф, который сдвигается,
открывая головокружительную лестницу с зеленой подсветкой
где-то внизу, и он автоматически ступает на нее,
а шкаф становится на место, как обычно в таких случаях.
Пришельца сразу охватывает аромат – нет, не шафрана, не лаванды,
но что – то между. Он думает о подстилке, как Бостонский
терьер его дядюшки, когда лежит, наблюдая за ним
загадочно, острые уши опущены. И тогда
охватывает восторг. Но не возникает ни одной идеи. Достаточно
чтобы стошнило от мыслей, но потом вспоминаешь нечто, что Уильям Джеймс
описал в какой – то книге, которую никто не читал – и это было прекрасно, совершенно,
пыль жизни покрыла ее, случайно конечно, но все еще ища свидетельства отпечатков пальцев. Кто-то осилил ее
даже раньше, чем она была создана, но мысли там были только и только его.
Как хорошо летом посетить морской берег.
Можно пойти то туда, то сюда.
Роща оперившихся тополей приглашает путника. Рядом
общественные туалеты, где пилигримы выцарапали
свои имена и адреса, и, возможно, послания тоже,
послания миру, пока они сидели
и думали, что сделают после того
как вымоют руки над раковиной и до того как выйдут
наружу снова. Они были загнаны туда принципами.
Но были ли их слова философией, да еще непереваренной?
Признаюсь, что не могу двигаться дальше с этим ходом мыслей –
Что - то останавливает. Нечто, для чего
я слишком ничтожен, чтобы понять. Или просто я откровенно испуган,
но что плохого с моими прежними действиями?
Возможно, мне удастся найти компромисс – я позволю
вещам быть тем, чем они являются, или около того. Осенью
я закручу банки с консервантом, спасаясь от морозов и тщеты,
это будет по - человечески, и мудро в той же степени,
меня не смутят идиотские замечания друзей
или даже мои собственные, хотя, конечно, это трудней всего,
как в переполненном театре, если вы что-то сказали, раздражив зрителя в ряду перед вами, которому вообще не нравится идея
что около него разговаривают. Ну и что, ему
придется дуть оттуда, чтобы охотники могли над ним посмеяться.
Но это дорога в два конца, как известно. Невозможно
заботиться о других и заниматься собой
одновременно. Это оскорбительно, и почти то же самое,
как прийти на свадьбу двух людей, которых не знаешь.
И все же, какое наслаждение заполнять щели между идеями.
Для того они и созданы! Сейчас я хочу выйти куда - нибудь
и получать удовольствия, и да, наслаждайтесь своей философией жизни тоже.
Это не случается каждый день. Осторожно! Но есть одна великая…

Оригинал:

https://www.poemhunter.com/poem/my-philosophy-of-life/
alsit25: (alsit)
Века прошли медленно, как телега с сеном,
Пока цветы декламировали стихи
И щука шевелилась на дне пруда.
Перо прохладно на ощупь.
Лестница повела вверх
Через обрывки венков, в меланхолии,
Уже очищенной буквами алфавита.

Пора бы прийти зиме, с ее сахарно – ватными
Дворцами и с заботливыми строками
Во рту, с розовыми кляксами на лбу и щеках,
Цвет известный раньше, как «пепел роз».
Сколько же змей и ящериц поменяло кожу
За время прошедшее как это,
Канув в песок, когда оно раскручивается
К заключению. А ведь работало раньше и теперь.
Что ж, опять ускользает из рук
Когда перемены высказаны, острое
Как крючок в горле, и декоративные слезы текут
Мимо нас в водоем по имени бесконечность.

Плата не требовалась ни за что, врата
Были открыты намеренно.
Не нужно понимать, оставь все как есть.
И в какой - то комнате кто-то изучает свою юность,
Находит ее сухой и пустой, тронешь и распадётся.
О держи меня при себе, пока внешнее
Не обнимет нас обоих, соединит, когда
Птицеловы отложат свои прутики
Рыболовы изменятся в скользких пустых сетях
И все иные станут частью огромной толпы
Вокруг костра, в обстоятельствах,
Где мы осмысленны нами, и плач в листве
Будет спасен, последние капли серебра.


Оригинал:

https://www.poetryfoundation.org/poems/47772/vetiver
alsit25: (alsit)
Когда Эдуард Рабан вышел из парадного, он увидел, что идет дождь. Правда, не сильный.
Ф. Кафка "Свадебные приготовления в деревне" (Перевод
Райт- Ковалевой).

Интересная концепция – видеть, словно отраженный в текущих окнах, взгляд других
В своих глазах. Результат их учтивых оттисков само - анализа перекрытого твоим
Призрачно прозрачным лицом. Ты в оборочках
Какой-то далекой, но не слишком эры, косметика,
Обувь по струнке, всплывая (как долго ты всплывал, как долго я тоже, в сущности)
Как джин в бутылке на поверхность, но недостижимую,
Никогда не пронзая ее в непреходящее настоящее
Которое тоже что- то мнит, в сущности.
И что суть гносеологический мгновенный снимок
Процесса, впервые упомянувшего твое имя за коктейлем
Давным -давно, и кто -то ( не тот к кому обращались)
Подслушал его и носил его везде в кошельке
Годами, пока кошелек не размяк и векселя
Не стали впадать и выпадать. Мне очень нужна эта информация,

Но не могу получить, и это меня злит.
Мне бы использовать злость и возвести мост, как тот
Авиньонский, на котором можно танцевать ради чувства
Танца на мосту. И я разгляжу, наконец, все мое лицо
Отраженное не в воде, но в истоптанном камне моста.

Мне следует держаться самого себя.
Мне следует не повторять чужих комментариев о себе.

Оригинал:

https://www.poetryfoundation.org/poems/57193/wet-casements
alsit25: (alsit)
Глаза сияют без загадок,
Следы стремятся к прошлому
По смутному снегу многих глиняных трубок,
И что же в итоге?

Следы стремятся к прошлому
Обычное глупое одеяло.
И что же в итоге?

Обычное глупое одеяло.
Безногих преувеличений и сожалений
По тем кто дорог королю.
Да, господа, знатоки забвения,

Обычное глупое одеяло.
Безногих преувеличений и сожалений
По тем кто дорог королю.
Да, господа, знатоки забвения

Безногих преувеличений и сожалений,
И потому овчарка застенчива,
Да, господа, знатоки забвения,
Эти дни коротки, хрупки, есть только ночь.

И потому овчарка застенчива,
Потому двор , пойманный серебреной бурей умирает.
Эти дни коротки, хрупки, есть только ночь.
И это скоро пройдет.

Потому двор, пойманный серебреной бурей умирает
Это глупая претензия к безопасности
И это скоро пройдет.
Ибо они должны двигаться.

Это глупая претензия к безопасности
Глаза сияют без загадок
Ибо они должны двигаться
По смутному снегу многих глиняных трубок.


Прим.
Пантун (также пантум, индон. pantun, pantoum) — традиционный фольклорный жанр малайской (позднее индонезийской) поэзии, сложившийся ещё в Средние века….. В ХIХ веке с формой пантуна начали экспериментировать западные писатели

Оригинал:

http://www4.ncsu.edu/unity/users/m/morillo/public/pantoum.htm
alsit25: (alsit)
1

Исследования показали, что баллады писались всем обществом,
сотрудниками. Они не просто случились. Не было допущений.
Люди тогда знали, чего хотят и как это заполучить.
Мы видим результат в таких непохожих трудах, как «Виндзорский лес» и «Женщина из Ашерс –Велл».

Сотрудниками. Они не просто случились. Не было допущений.
Рога эльфийской страны пронеслись мимо и за секунды
мы видим результат в таких непохожих трудах, как « Виндзорский лес» и «Женщина из Ашерс –Велл»
или, говоря более современно – в финале скрипичного концерта Сибелиуса.

Рога эльфийской страны пронеслись мимо и за секунды
мир, нам известный, погрузился в деменцию, утверждая повествовательное passe,
или в финале скрипичного концерта Сибелиуса.
Нечего беспокоиться, многие прикладывают руку, дабы облегчить труды снова.

Мир, нам известный, погрузился в деменцию,
утверждая повествовательное passe.
В любом случае правила давно устарели.
Нечего беспокоиться, многие прикладывают руку, дабы облегчить труды снова,
так что мы не выходим из комнаты. Путь был всего лишь еще одним приключением.



2

В любом случае правила давно устарели.
Люди рядом с самими собой в экстазе
так что мы не выходим из комнаты. Путь был всего лишь еще одним приключением
и решение проблематично, в любом случае откладывается на будущее.

Люди рядом с самими собой в экстазе,
но никто не оспаривает источник такой коллективной эйфории,
и решение проблематично, в любом случае откладывается на будущее.
Саксофон плачет, бокал с мартини пуст.

Но никто не оспаривает источник такой коллективной эйфории.
В трудные времена человек обращается к шаману или жрецу за утешением и советом.
Саксофон плачет, бокал с мартини пуст,
и ночь как черный лебяжий пух садится на город.

В трудные времена человек обращается к шаману или жрецу за утешением и советом.
Теперь только готовый обречен смерти, как награде,
и ночь как черный лебяжий пух садится на город
Если мы попытаемся уйти, поможет ли нам нагая плоть?

3

Но только готовый обречен смерти, как награде.
Дети крутят хула- хупы, воображая дверь на улицу.
Если мы попытаемся уйти, поможет ли нам нагая плоть?
А что с древними тревогами полегче? Что с рекой?

Дети крутят хула- хупы, воображая дверь на улицу,
когда мы думаем о том, как много можем с собой унести.
А что с древними тревогами полегче? Что с рекой?
Все бегемоты прошли гуськом чрез лабиринт времен.

Когда мы думаем о том, как много можем с собой унести.
То чудо не большое, эти домоседы у незажжённого огня.
Все бегемоты прошли гуськом чрез лабиринт времен.
И остается прийти к согласию с нашим простым людом.

То чудо не большое, эти домоседы у незажжённого огня.
Их выбор был, в конце концов, который нас подвиг на подвиги воображенья.
И остается прийти к согласию с нашим простым людом.
И тем от будущих заложников нам время оградить.

4

Их выбор был, в конце концов, который нас подвиг на подвиги воображенья.
И вот, молча, как человек всходит на ступеньку, мы выходим из комнаты.
И тем от будущих заложников нам время оградить,
Чтобы выйти из тупика, куда давно попала история.

И вот, молча как человек всходит на ступеньку, мы выходим из комнаты
Но там пространство закрыто, скрыто. Должно быть, мы совершили страшную ошибку.
Чтобы выйти из тупика, куда давно попала история.
Должно ли нам пробиваться дальше, в извращение?

Но там пространство закрыто, скрыто. Должно быть, мы совершили страшную ошибку.
Ты осушаешь чело розой, вверяясь попечению ее шипов.
Должно ли нам пробиваться дальше, в извращение?
Только ночь знает наверняка. Она может хранить секреты.

Ты осушаешь чело розой, вверяясь попечению ее шипов.
Исследования показали, что баллады писались всем обществом.
Только ночь знает наверняка. Она может хранить секреты.
Люди тогда знали, чего хотят и как это заполучить.


Оригинал:

https://www.poetryfoundation.org/poems/52162/hotel-lautreamont

Profile

alsit25: (Default)
alsit25

June 2025

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 15th, 2025 01:56 am
Powered by Dreamwidth Studios