alsit25: (Default)
1

Я остановился послушать, но он не пришел. Я снова начинаю с чувства утраты. Когда это чувство углубилось, я услышал его снова. Я перестал останавливаться и перестал вскакивать, и позволил невежеству раздавить себя. Это была стратегия, и она совершенно не сработала. Много времени, лет было потрачено в таком незначительном настроении. Я и сейчас торгуюсь. Предлагаю пуговицы за его любовь. Я прошу о пощаде. Медленно он уступает. Нерешительно он приближается к своему трону. Ангелы неохотно разрешают друг другу петь. Переход настолько тонкий, что его невозможно заметить, дворец устанавливается на балках золотого сечения, и я снова певец на нижних хорах, рожденный пятьдесят лет тому, чтобы поднять свой голос так высоко, но не выше.

2

Когда я покинул царя, я начал репетировать то, что скажу миру: долгие репетиции, полные исправлений, воображаемых аплодисментов, унижений, указов о мести. Я раздулся, сговорившись со своими амбициями, я боролся, я расширялся, и когда срок подошел, я родил обезьяну. После небольшого неизбежного недопонимания обезьяна набросилась на меня. Хромая, спотыкаясь, я бежал обратно в выметенные дворы варя. «Где твоя обезьяна?» — спросил царь. «Приведи мне обезьяну». Работа идет медленно. Обезьяна старая. Он паясничает за решеткой, имитируя наши руки во сне. Она помигивает моему формальному чувству срочности. Что за царь, она хочет знать. Каков двор? Какое шоссе? Что там, на большой дороге?

3

Я слышал, как моя душа поет позади листа, я сорвал лист, но потом услышал, как она поет за завесой. Я разорвал покров, но потом услышал, как она поет за стеной. Я сломал стену и услышал, как моя душа поет передо мною. Я стену отстроил, завесу зашил, но лист не смог пристроить на место. Я держал его в руке и слышал, как моя душа громко пела передо мною. Вот что значит учиться без друга.

4

Поискав в словах и, не находя покоя, я пришёл к тебе, просил тебя возрадовать моё сердце. Молитва моя разделилась сама по себе, мне было стыдно, что меня снова обманули, и с горечью, после оглушительного поражения, я вышел сам радовать свое сердце. Именно здесь я нашел свою волю, существо хрупкое, голодающее среди папоротников, женщин и змей. Я сказал своей воле: «Приди, подготовимся к касанию ангела песни», и вдруг посреди ночи я снова оказался на ложе поражения, моля о пощаде, ища среди слов. С двумя щитами горечи и надежды я осторожно поднялся и вышел из дома, чтобы спасти ангела песни из того места, где он приковал себя к своей наготе. Я покрыл его наготу волей своей, и мы стояли в сияющем царстве перед тобою там, где Адам мистически свободен, и я искал среди слов слова, которые не отклонили бы волю от тебя.

5

«Дай мне перевести дух», — кричал он от паники на вершине кучи дней своих. «Позволь мне отдохнуть в день отдыха», — взмолился он с трона безработицы. «Этот царь тяжел в моих руках, я больше не могу удерживать фараона». Он застегнул воротник в темноте, так что перехватило дыхание, и в гневе открыл книгу, чтобы внести лепту закону. Ангел, не существенной власти, сказал: «Вы запечатали все врата, кроме этих; поэтому вот немного света, соразмерного вашему невеликому мужеству». Его стыд поднялся сам собой, чтобы найти высоту, с которой можно пролиться. Затем прозвучало более приятное слово, более тихим голосом: «Я не доверяю человеку и не полагаюсь на ангела». Тотчас же Тора запела ему и коснулась его волос, и на мгновение, как дар, чтобы служить его древнейшей памяти, он носил невесомую корону, корону, которая поднимает тяжесть, он носил ее до тех пор, пока его сердце не смогло сказать: «Как драгоценно это наследство!» Корона, вздымающаяся из букв, корона, подобная росе, позволяющая траве пить бусы из тьмы, поцелуй матери в начале войны, рука отца, осеняющая светом чело, корона, поднимающая вверх ни человека, ни царя выше его свиты. «Веди меня глубоко в свой Шаббат, позволь мне сесть у ног могущественных, которых Ты увенчал навеки, и позволь мне изучить, как они отдыхают.

6

Садитесь, мастер, на этот грубый стул восхвалений и управляйте моим нервным сердцем великими указами свободы. Из времени вы взяли меня на ежедневную работу. Из тумана и пыли вы создали меня, чтобы я мог познать бесчисленные миры между короной и царством. Полностью проиграв, я пришел к вам, и вы приняли меня с нежностью, о которой я не смел вспомнить. Сегодня вечером я снова прихожу к вам, запятнанный стратегиями и пойманный в ловушку одиночества моего крошечного владения. Установите свой закон в этом окруженном стеной месте. Пусть девять человек придут, чтобы возвысить меня до своей молитвы, чтобы я мог прошептать с ними: Да будет благословенно имя расцвета Царства во веки веков.

7

Я выталкивал свое тело из одного города в другой, из одной мансарды в другую, чтобы увидеть купающуюся женщину. Я слышал свое рычание. Я видел, как мои пальцы блестят. Затем изгнание сомкнулось вокруг меня. Затем началось наказание; маленькое бесцельное страдание, не в сердце, в горле, потом вынос тела, пение птиц на сокровищнице мусора, потом мировая амнезия, призрак, купающийся и какающий. Тогда обо мне судили по лицу того, кого я надул. Потом страх справедливости. Затем, в десятитысячный раз, реальность греха. Затем сияние Закона, затем воспоминание о том, что было Законом, слишком далекое, слишком чистое, чтобы его можно было уловить. Потом я снова жаждал тебя, чтобы познать боль разлуки. Как долго я должен быть необитаем душой? Как долго продержится бунт этого отрицания? О повелитель моего дыхания, создай мужчину вокруг этих ноздрей и притяни мое сердце к серьезности твоего имени. Сформируй меня снова высказыванием и открой мне уста своей похвалой. Нет жизни, кроме как в утверждении тебя, нет мира, по которому можно ходить, кроме того, который ты славословишь. Прости меня за эти часы и эту полночь. Отдай эту мысль мастеру, а этот призрак камню. И не позволяй демонам хвастаться твоим милосердием.

8

В глазах людей он упадший, да и в собственных глазах тоже. Он упадает со своего высокого места, он спотыкается о свое достижение. Он упадает к тебе, он упадает, чтобы познать тебя. Говорят, это печально. Посмотрите на его позор, говорят те, кто следует за ним по пятам. Но он сияя упадает к свету, к которому он упадает. Люди не могут видеть, кто поднимает его при падении, или как меняется его падение, и он сам сбит с толку, пока сердце его не взывает благословить того, кто удерживает его в падении. И в падении он слышит крик своего сердца, его сердце объясняет, почему он упадает, почему ему пришлось упасть, и он поддается падению. Блаженна вы, объятья падения. Он упадает в небо, он упадает к свету, никто не может причинить ему вреда, когда он упадает. Благословен ты, щит падения. Окутанный падением, скрытый в падении, он находит место, он собирается с силой. В то время как его волосы развеваются, и его одежда рвется на ветру, он держится, утешается, он вмещается в место своего падения. Благословенно ты, объятие падения, основание света, мастер человеческого несчастья.

9

Благословен ты, давший каждому щит одиночества, чтобы он не мог забыть Тебя. Ты суть истина одиночества, и только Твое имя обращает к ней. Укрепи мое одиночество, чтобы я мог исцелиться во имя Твое, которое превосходит все утешения, высказанные на этой земле. Только во имя Твое я могу стоять в спешке времени, только когда это одиночество принадлежит Тебе, я могу вознести грехи свои к Твоей милости.

10

Ты подсластил слова свои на моих устах. Сын мой, ты тоже слышал песню, которая не ему принадлежит. От Авраама до Августина народы не знали Тебя, хотя каждый крик, каждое проклятие возносится на основании твоей святости. Ты поместил меня в эту мистерию и позволил мне петь, хотя и только из этого чудного закоулка. Ты привязал меня к моим отпечаткам пальцев, как связываешь всякого человека, кроме тех, кто не нуждается в связывании. Ты привел меня на это поле, где я могу танцевать с поврежденным коленом. Ты без ущерба провел меня в эту ночь, ты дал мне венец тьмы и света и слезы, чтобы приветствовать моего врага. Кто может рассказать о твоей славе, кто может сосчитать твои ипостаси, кто осмелится раскрыть внутреннюю жизнь Бога? И теперь ты кормишь моих домашних, ты готовишь их ко сну, учишь мечтать, мечтать свободно, ты окружаешь их забором из всего, что я видел. Спи, сынок мой, доченька моя, усни – эта ночь, эта милость не знает границ.

11

После молитвы он занялся кошкой, сидящей у него на коленях. Он накормил кошку, выпустил ее на лунный свет и спрятался на страницах Авраама. Как только что обрезанный, он прятался, он верил надежде на исцеление. Появлялись лица женщин, и они объясняли себя перед ним, соединяя черты с характером, красоту с добротой. К нему приходили разные семьи и показывали все стулья, на которых он мог сидеть. «Как я могу сказать это мягко?» — сказал он. «Хотя мне нравится в вашей компании, ваши инструкции здесь напрасны. Я всегда выберу женщину, которая меня унесет, я всегда буду сидеть с семьей одиночества». Сказав много слов ободрения, его посетители ушли, и он углубился в свое укрытие. Он попросил, чтобы его сердце было сосредоточено на источнике милосердия, и он приподнял уголок и продвинулся на миллиметр под тенью скинии мира. Его кошка вернулась из лунного света, тихо взлетела к своему месту на его коленях и стала ждать, пока он вернется после молитвы.

12

Я отдергиваю завесу. Ты издеваешься над нами красотой твоего мира. Моя душа ненавидит деревья, ветер, колышущий ветки, мертвые алмазные механизмы неба. Я шагаю по коридору между зубами и мочевым пузырем, злой, смертоносный, утешаемый запахом пота. Я ослабил себя во имя Твое. В собственных глазах я позорю себя за то, что доверял тебе, вопреки всем очевидностям, вопреки господствующим ветрам ужаса, смеху забияки, лояльности мучителя, благозвучным вопросам лукавого. Найди меня здесь, ты, кого Давид нашел в аду. Скелеты ждут твоего знаменитого механического спасения. Плыви сквозь кровь, отец милосердия. Пронеси свой свет через яблоко боли, сияющий, без истоков, источник света. Я жду тебя, царь мертвых, здесь, в этом саду, куда ты меня поместил, рядом с ядовитой травой, миазмами усадеб, черной еврейской тарабарщиной подрезанных виноградных лоз. Я жду тебя весной, в пору избиений и ужасной ненужной смерти. Направь меня отсюда, о магнит падающих вишневых лепестков. Заключи завет между моим отвращением и безупречным пейзажем полей и молочных городов. Раздави мою раздутую малость, проникни в мой стыд. Разбитый безработицей души моей, я вбил клин в твой мир, упав по обе стороны его. Рассчитывай на меня в своей милости мерами горькой песни и не разлучи меня со слезами моими.

13

Друг, когда ты говоришь это осторожно, я знаю, что это потому, что ты не знаешь, что сказать. Я вслушиваюсь так, чтобы ничего не прибавить к твоему замешательству. Я отвечаю при каждой возможности, чтобы не усугублять твое одиночество. Так что разговор продолжается под эгидой оптимизма. Если ты предлагаешь чувство, я подтверждаю его. Если ты провоцируешь, я принимаю вызов. Поверхность толстая, но у нее есть свои недостатки, и, надеюсь, мы споткнемся об один из них. Теперь мы можем заказать бутерброд с мясом ради белка, а можем занять свои места в Синедрионе и решить, что делать с теми огромными кубиками алмаза, которые наш учитель Моисей спустил с горы. Ты хочешь разместить их так, чтобы сквозь них светило солнце днем, а ночью луна и звезды. Я предлагаю другую перспективу, которая включала бы свет небесных тел в божественное сияние кубов. Мы склоняемся навстречу друг другу через стол. Пыль смешивается с туманом, наши ноздри расширяются. Мы определенно заинтересованы; теперь мы можем заняться делами иудейскими.



14
Благословен ты, кто посреди бесчисленных, охваченных ужасом, позволил немногим страдать осмотрительно. Кто повесил завесу над домом, чтобы немногие могли опустить глаза. Благословен Измаил, который научил нас прикрываться. Блажен ты, облачивший трепетный дух в шкуру. Кто сотворил преграду из меняющихся звезд вокруг мудрости твоей. Благословен учитель моего сердца на престоле терпения. Блажен ты, обведший желание клинком, и сад огненными мечами, и небо и землю словом. Кто в ужасающем аду укрыл понимание и хранит его еще, прекрасное и глубоко спрятанное. Блажен ты, подслащивающий тоску между нами. Блажен ты, связывающий руку с сердцем и волю с волей. Который написал имя на вратах, чтобы найти их и войти ко мне. Кто защищает сердце чуждостью. Блаженны, запечатавшие дом плачем. Благословен Измаил на все времена, который закрыл лицо свое пустынею и пришел к тебе во тьме. Благословен завет любви между сокровенным и явным. Я был подобен тому, кого никогда не ласкали, когда ты коснулся меня из места названное во имя твое и милосердием перевязал рану невежества. Благословен завет любви, завет милосердия, бесполезный свет за ужасом, бессмертная песня в доме ночи.

15

Так мы созываем друг друга, но не так мы призываем Имя. Мы стоим в лохмотьях, мы умоляем растворить незыблемые вехи ненависти слезами. Как прекрасно наше наследие, обладать способностью говорить с вечностью, как щедро это одиночество, окруженное, наполненное и управляемое Именем, из которого все возникает в великолепии, зависящее одно от другого.

16

Возвращайся дух в это низкое место. Спускайся. Не существует пути, на котором ты воплотишь себя. Спускайся; отсюда ты можешь взглянуть на небо. Отсюда можно начать восхождение. Верни песнь свою из поднебесья, где ты не сможете последовать за ней. Срой эти трясущиеся башни, которые ты выстроил чтобы испытать головокружение. Ты не знаешь, как привязать сердце свое к жаворонку или глаза к застывшим голубым холмам. Вернись к печали, в которой ты скрыл свою истину. Встань именно здесь на колени, найди именно здесь обеими руками колыбель для кошки уместную для твоего крошечного страдания. Послушай того, кто не был ранен, того, кто говорит: «Нехорошо быть человеку одному». Вспомни свою тоску к одиночеству, где оно родилось, чтобы, появившись, предстать перед тобой, не против тебя. Очисть свою тоску здесь, в тихой серебряной музыке ее, еще непрозвучавшей под низким приютом покаяния.


17

Мы пришли сюда зря? Мы думали, что нас позвали: стареющие метрдотели, второстепенные певцы, второразрядные священники. Но мы не могли уйти в эти самоопределения или потеряться в книге прихода и ухода. Наша молитва подобна сплетне, наши труды подобны траве горящей. Учителя подталкивают нас, орнитолог поднимает шум, а безумец осмеливается задаться вопросом, кто он такой. Пусть свет словит нить, на которой висит человек. Исцели его внутри ветра, оберни ветром его сломанные ребра, Ты, кто знает, где был Египет, и для кого он репетирует эти печали, Богоматерь Торы, которая не пишет историю, но чьи добрые уста - закон для всяких действий. Как странно ты подготовил его душу. Еретик ложится рядом с ценителем формы, существо желания находится на серебряном кольце, фальшивомонетчик испрашивает прощения у лучшего фальшивомонетчика, Ангел Тьмы объясняет разницу между дворцом и пещерой – О шелковый мост, о одинокая блестящая прядь слюны, волосок возможности, и ничто не работает, ничего не работает, кроме Тебя.

18

Меня знают в этом кафе. Когда я прихожу с виноградников, передо мной ставят напиток. В знак уважения я снимаю солнцезащитные очки всякий раз, когда разговариваю с владельцем. Здесь я могу поразмышлять о римлянах, их триумфе и крошечной занозе на их боку, которую мы представляем. Владельцы тоже изгнанники, люди в рассеянии, как и их клиенты, которые, как кажется, носят темные костюмы и сверкают золотыми зубами за мундштуками. Наши дети ходят в римские школы. Пьем кофе, какой-то крепкий фруктовый бренди и надеемся, что внуки к нам вернутся. Наша надежда – в далеком семени. Время от времени игроки в карты в углу поднимают бокалы, чтобы произнести тост, и я поднимаю свой, присоединяясь к их непонятному суждению. Карты летают между их пальцами и слюдяной столешницей, старые карты, настолько знакомые, что их едва ли стоит переворачивать, чтобы узнать, кто выиграл. Мужайтесь, вы, рожденные в плену постоянных затруднений; и трепещите, цари уверенности: железо ваше стало, как стекло, и сказано слово, которое разобьет его.

19

Ты не позволил мен петь, ты возвысил меня, ты дал моей душе луч, по которому можно идти. Ты вернул свое расстояние моему сердцу. Ты вернул слезы моим глазам. Ты спрятал меня в горе своего слова. Ты дал моим ранам язык, чтобы они исцелилась. Ты покрыл мою голову заботой моего учителя, ты связал мою руку силой моего деда. О возлюбленный говорящий, о утешающий шепчущий в ужасе, невыразимое объяснение дыма и жестокости, развей этот самооговор, позволь мне осмелиться на дерзость радости.

20

Как не рожденный младенец, плывущий к рождению, как женщина, считающая вздохи в спазмах родов, я тоскую по тебе. Как рыба, потянутая к блесне, как рыболов к концу лески и воды, я сосредоточен на одной просьбе, о царь абсолютного единства. Что я должен сделать, чтобы подсластить это ожидание, спасти надежду от презрения моего врага? Ребенок рождается в твоем мире, рыба накормлена и рыбак тоже. Вирсавия лежит с Давидом, обезьяны спускаются с Вавилонской башни, но в моем сердце обезьяна видит купающуюся красавицу. Со всех сторон Ада утверждается моя жадность. О щит Авраама, утверди мою надежду.

21

Мой учитель дал мне то, что мне не нужно иметь, рассказывал мне то, чего мне не нужно знать. За высокую цену он продал мне воду у реки. Посреди сна он нежно подвел меня к моей кровати. Он вышвырнул меня, когда я ползал, забрал меня, когда я был дома. Он посылал меня к сверчкам, когда мне нужно было петь, и когда я пытался остаться один, он привязывал меня к общине. Он сжимал кулаки и колотил меня, чтобы придать мне надлежащую форму. Он блевал от отвращения, когда я раздувался, не наполняясь. Он вонзал свои тигриные зубы во все мое, на то что я отказывался претендовать. Он вел меня через сосновый лес на невероятной скорости в то царство, где я лаял с собакой, скользил с тенями и спрыгивал с точки зрения. Он позволил мне стать учеником любви, которую я никогда не смогу дать. Он позволил мне играть в дружбу с моим самым верным другом. Когда он убедился, что я сам не способен к переделке, он швырнул меня за ограду Торы.

22

Твой хитрый шарлатан пытается вызвать дрожь благодати. Он хочет халявы и еще немного на стороне. Он скрыл свой стыд под усталым животным блеском, и он притворяется полным здоровья. Он усердно трудится, таща этого осла на гору Мориа. И послушай подлинный приглушенный крик его сердца, так тщательно задокументированный и заброшенный.  У него в голове какие-то картинки, они все круглые и мокрые, очень угнетающие, и у него есть его ремень, он собирается дать ремню то, что он хочет. Принесите зеркало, пусть он увидит обезьяну, борющуюся с черными ремнями тфилина. Где она, Владычица Единства, где доброе лицо, полуночная помощь, осенняя свадьба, свадьба без крови?

23

Когда нас разлучили с сестрой, я припарковал трейлер на самой дальней границе ее полей, в углу, который по закону оставлен для бедных. Ее сотни вишневых деревьев цвели, и на дороге к большому каменному дому, вдоль которой они стояли, лежало кружево из лепестков. Была суббота. Я, с побегом пшеницы в зубах, прислонившись к небольшому холму, смотрел на голубое небо, птицу, три нити светящегося облака, и  сердце мое не радовалось. Я вошел в час самобичевания. Странный звук дрожал в воздухе. Он был вызван северным ветром на электрических проводах, устойчивый аккорд удивительных гармоний, силы и продолжительности, очень приятный, пение дыхания и стали, огромный струнный инструмент мачт и полей, сложные напряжения. Внезапно суждение стало ясным. Пусть твоя сестра, с ее башнями и садами, восхваляет несравненное творение рук Господа, но ты обетован дыханием Имени. Каждый из вас на своем месте. Вишневые деревья принадлежат ей, виноград и оливки, толстостенный дом; а тебе, невообразимые благотворительные пожертвования случайности в Углу для Нищих.

24

В тусклом свете преследуемого удовольствия я начинаю бояться, что никогда не узнаю своей печали. Я взываю к тебе с криком, который концентрируется в сердце. Когда я буду вопить в благодарности? Когда я буду петь твоему милосердию? Завтра твое, прошлое в долгу, и смерть бежит ко мне с сальным белым флагом капитуляции. О, вытащи меня из легкомысленного мастерства в искусство святого. Я боюсь того, что я сделал со своей душой, и кара грядет, как внезапный шум. О, помоги мне преклониться перед твоим гневом. Я лежу рядом с телом моего идола, в чарах огня и пепла, мое слово для дня искупления забыто. Возвысь меня с новым сердцем, со старой памятью, ради моего отца, ради твоего имени, которое звучит на небесах и в аду, через разрушенные миры и миры грядущие, осязаемая музыка, сияющая между скрытым и воспринимаемым, искаженная в моем ухе и понятная в месте, где я стою, о драгоценное имя истины, непротиворечивой. Надменный человек преклонит колени, и святые души будут привлечены в его дом. Изгороди будут размещены в гниющем мире, молодые побеги защищены. Время будет измеряться от матери к ребенку, от отца к сыну, и ученость будет говорить с ученостью. Даже зло устало, бомба падает на сына пилота, мятеж кричит, чтобы его усмирили. Рана расширяет каждое сердце, всеобщее изгнание сгущается, весь мир становится воспоминанием о твоем отсутствии. Как долго ты будешь преследовать нас печалью? Как долго они будут бушевать, огни очищения? Кровь, пьющая кровь, рана, поглощающая рану, печаль, терзающая печаль, жестокость, повторяющая себя в безмерной ночи твоего терпения. Когда начнется труд истины, чтобы испытать твое обетование? Теперь, когда все люди слышат друг друга, пусть твое имя будет установлено в аду, и засчитай нас в безопасности твоего закона, отец милосердия, невеста захваченной земли. Поговори со своим ребенком о его исцелении, в этом месте, где на мгновение мы пребываем.
alsit25: (Default)
25

Мы с сыном скрывались в пещере от римлян, христиан и отступников-иудеев. День и ночь мы изучали буквы одного слова. Когда один из нас уставал, другой подгонял его. Однажды утром он сказал: «С меня хватит», и я сказал: «Я согласен». Он женился на красивой девушке, дочери одного из наших благодетелей, выросшей из ребенка, который приносил нам еду ночью, в ту, кого он ждал весь день, и они были благословлены детьми. Моя жена вернулась ко мне в один странный день, вся изменившаяся, вся светлая, и мы открыли книжный киоск в Иерусалиме, где продавали небольшие двуязычные издания Книги Псалмов. Однажды появилась моя дочь и сказала: «Я думаю, ты пренебрег мной». «Прости меня», — сказал я, и ее лицо засияло прощением. Она вышла замуж за ювелира, изготовителя церемониальных предметов, родила детей и укрепила счастье своих родителей. Время от времени мы собираемся в полночь перед Стеной, наша семья из трех маленьких семей. «В конце концов, — говорим мы, — римляне не едят плоть, взятую живого животного, а христиане — ветвь дерева, а отступники-иудеи все еще обуяны Словом». Мы говорим таким образом, мы поем освященные веками песни и сочиняем новые, как нам было велено:

Иерусалим крови
Иерусалим амнезии
Иерусалим идолопоклонства
Иерусалим Вашингтона
Иерусалим Москвы
Пусть народы радуются
Иерусалим был разрушен

26

Сядь в кресло и замри. Пусть плечи танцора выйдут из твоих плеч, грудь танцора из твоей груди, чресла танцора из твоих чресл, бедра и ляжки танцора из твоих; и из твоего молчания горло, которое издает звук, и из твоего замешательства ясная песня, под которую движется танцор, и пусть он служит Богу в красоте. Когда он терпит неудачу, сгони снова его со своего кресла. Благодаря такому упражнению даже ожесточенный человек может восхвалять Творение, даже преступник может упасть в обморок, и обязательный человек смягчит свое сердце.


27

Израиль и вы, кто называет себя Израилем, Церковь, называющая себя Израилем, и мятеж, называющий себя Израилем, и каждая нация, избранная быть нацией, — ни одна из этих земель не ваша, все вы воры святости, все вы воюете с Милосердием. Кто это скажет? Скажет ли Америка: «Мы украли ее», или Франция уступит? Признается ли Россия, или Польша скажет: «Мы согрешили»? Все вспучились на объедках своей судьбы, все чванятся в неприкосновенности суеверия. Измаил, который был спасен в дикости, награжденный тенью в пустыне, и смертоносным сокровищем под вами: Милосердие сделало вас мудрыми? Объявит ли Измаил: «Мы в долгу навсегда»? Посему земли не принадлежат никому из вас, границы не удержать, Закон никогда не будет служить беззаконникам. Каждому народу земля дается на определенном условии. Осознанный или нет, это Завет, за пределами конституции, за пределами суверенной гарантии, за пределами самых сладких мечтаний нации о себе. Завет нарушен, условие обесчещено, разве вы не заметили, что мир был у вас отнят? Вам нет места, вы будете скитаться по из поколения в поколение без путеводной нити. Поэтому вы правите хаосом, вы водружаете свои знамена без полномочий, и сердце, которое все еще живо, ненавидит вас, и остаток Милосердия стыдится смотреть на вас. Вы разлагаетесь в своих хлипкими доспехах ваше зловоние тревожит вас, ваша паника поражает любовь. Земля не ваша, земля была отнята, ваши святыни падают в пустоте, ваши скрижали быстро пересматриваются, и вы преклоняетесь в аду рядом со своими наемными палачами, и все еще считаете свои батальоны и все еще сочиняете маршевые песни. Ваш праведный враг слушает. Он слышит ваши гимны, полные крови и тщеславия, и ваших детей, поющих себе под нос. Он перевернул квадригу государственности, он расплескал драгоценный груз и каждую нацию, от которой отрекся. Потому что вы распухли от вашего краткого времени. Потому что вы не боретесь с вашим ангелом. Потому что вы осмеливаетесь жить без Бога. Потому что ваша трусость заставила вас поверить, что победитель не хромает.

28

Ты, кто изливаешь милосердие в ад, единственная власть в высших и низших мирах, пусть твой гнев развеет туман в этом бесцельном месте, где даже мои грехи не достигают цели. Позволь мне снова быть с тобой, абсолютный спутник, позволь мне изучить твои пути, которые находятся прямо за пределами надежды зла. Вырви мое сердце из его фантазий, направь мое сердце из вымышленной тайны, ты, кто знает тайны каждого сердца, чье милосердие должно быть тайной тоской. Пусть каждое сердце огласить твою тайну, пусть каждая песня раскроет твою любовь, позволь нам принести тебе печали нашей свободы. Благословен ты, кто открывает врата в каждый момент, чтобы войти в истину или остаться в аду. Позволь мне снова быть с тобой, позволь мне отсрочить встречу, ты, кто ждет рядом со мной, кто разрушил свой мир, чтобы собрать сердца. Благословенно твое имя, благословенно исповедание твоего имени. Разожги тьму моего призвания, позволь мне взывать к тому, кто судит сердце по справедливости и милосердию. Возроди мое сердце вновь безграничным дыханием, которое ты вдыхаешь в меня, возроди тайну из мрака.

29

Благослови Господа, душа моя сотворившего тебя петь в святом доме Его навеки, давшего тебе язык, как ветер, и сердце, как море, который вел тебя из поколения в поколение к этому безупречному мигу сладостного недоумения. Благослови Господа, охватившего движение человеческих интересов величием Своего закона, давшего направление падающему листу и цель зеленому побегу. Трепещи, душа моя, пред сотворившим добро и зло, чтобы человек мог выбирать между мирами; и трепещи перед светом пещи, в которой ты создана и в которую ты возвращаешься, до тех пор, пока он не пригасит свет свой и не уйдет в себя, и не будет мира, и не будет нигде души. Благословен судящий тебя бичом его и милостью его, покрывающий миллионом лет пыли тех, кто говорит: «Я не согрешил». Собери меня, душа моя, вокруг своего томления, и из своего вечного обиталища, просвети мою бездомность, чтобы я мог родить тебя и обручить тебя, и сделать день престолом для твоей деятельности, а ночь – башней для твоей бдительности, и все мое время твоя справедливая власть. Пой, душа моя, тому, кто движется, как музыка, кто нисходит, как шаги молнии, кто расширяет пространство мыслью о своем имени, кто возвращается, как смерть, глубокая и неосязаемая, к своему отсутствию и своей славе. Благослови Господа, о, душа моя, призови благословение власти, чтобы ты могла призвать меня раскрыть тебя и хранить драгоценной, пока я не утомлюсь, и мы освежимся, душа и тень, освежимся и отдохнем, как солнечные часы в ночи. Благослови Господа, душа моя, воззови к Его милости, воззови со слезами и песней и всеми инструментами, протяни себя к неразделенной славе, которую Он установил просто как подножку для ног, когда Он создал это всегда, и Он сделал это-есть-законченным, и он скрепил подписью основы единства и отполировал атомы любви, чтобы они сияли лучами, путями и вратами возвращения. Благослови Господа, душа моя. Благослови его имя вовеки.

30
Здесь разрушение незаметное, а там разрывается тело. Здесь ощущается разгром, и там мертвецы, ничего не подозревающие, несут свои гнилые останки. Все торгуют в грязи, носят свою грязь друг другу, все ходят по улицам, как будто земля не отшатнулась, все вытягивают шеи, чтобы кусать воздух, как будто дыхание не перехватило. Семя взрывается без благословения, и урожай собирается, как будто это пища. Невеста и жених погружаются, чтоб совокупиться, и появляется плоть, как если бы это было дитя. Люди приносят свои нечистые руки к тайным врачам, изумляясь своей боли, как будто они вымыли руки, как будто они подняли эти руки. Они пишут и плачут, как будто чудо — это зло. Они слушают дурные новости, как будто они судьи. Они бегут к тому, что еще незапятнано, но деревья и воды скрываются за благословением, для которого они слишком горды, чтобы познать. То, что они убивают, уже мертво, а то, что они едят, хотя это самая дикая ягода и высасывают ее со стебля, уже давно засохло. Пусть лежат на траве, они лежат на машине. Нет мира без благословения, и каждая тарелка, на которую они роняют свои лица, –это мерзость полная крови, страданий и личинок. Они наскакивают с ножом на горбуна, рвут блузку девушки, потому что нет в их сердце ни ограды, ни знания того, кто изменяет облик созданий своих. Роса – это не та роса, которую не испросили. Установите миллион фильтров, но дождь не будет чистым, пока томление по нему очистится в искренней исповеди. И все же мы слышим: «Если бы только у этой нации была душа», или «Давайте изменим способ торговли», или «Давайте гордиться своей территорией».

31

Когда я не в бешенстве или печали, и ты от меня уходишь, тогда я больше всего боюсь. Когда чрево полно и ум способен на изречения, тогда я боюсь за душу свою; я мчусь к тебе, как ребенок ночью врывается в комнату родителей. Не забывай меня в моем ублаготворении. Когда сердце усмехается само себе, мир разрушается. И я нахожусь один с шелухой и ракушками. Тогда наступает опасный момент: я слишком велик, чтобы просить о помощи. У меня другие надежды. Я принимаю законы из крепости своих разочарований, стиснув челюсти. Уничтожь этот неизменный ужас сладостным воспоминанием: когда я был с тобой, когда душа моя радовала тебя, когда я был тем, кем ты хотела. Мое сердце поет о твоей тоске по мне, и мои мысли устремляются к тебе, чтобы подивиться твоему милосердию. Я не боюсь, пока ты собираешь дни мои. Имя Твое — сладостность времени, и Ты несешь меня ближе к ночи, утешая, низводя огни с неба, говоря: «Смотри, как ночь не страшна для того, кто помнит Имя.»


32

Мы жалуемся, когда что-нибудь утеряно, и снова вспоминаем о тебе. Мы ищем друг друга, не можем найти, а тебя помним. Из-за бесцельности наши дети обвиняют нас, а мы помним, помним о цели. Может это быть? мы задаемся вопросом. И вот смерть. Возможно ли это? И вот старость. И мы никогда не знали; мы так и не выстояли, и хорошую землю у нас отобрали, и любимую семью разрушили. «Может быть, — сказали мы, — и назначили этому место среди возможностей. «Я сделаю это сам», — сказали мы, и стыд затуманил нашу сердечность. И первые сообщения были о неудачах, вторые – об увечьях, а третьи – о всякой мерзости. Мы помним, мы взываем к тебе, чтобы возвратил нашу душу. Неужели это действительно с нами? Да, это с нами. Заслуживаем ли мы этого? Да, мы этого заслуживаем. Мы плачем о том, что потеряли, и помним о тебе. Мы помним слово не всуе, святые источники заповедей и доброту, вечно ожидающую на Пути. И тут, и там, среди семидесяти языков и ста видов тьмы – что-то, что-то сияет, люди мужают, чтобы зажечь огни покаяния.

33

Вы, души вопрошающие, и вы, которым души должны отвечать, не отсекайте меня душу моего сына. Пусть сила его детства приведет его к вам, а радость его тела возвысит его в ваших глазах. Могу ли я распознать мою молитву о нем, и к кому она произнесена, и с каким стыдом. Я добыл живую воду и держал ее в стоячем пруду. Меня учили, но я не учил. Меня любили, но я не любил. Я обессилил имя, которое говорило со мной, и преследовал свет своим собственным пониманием. Шепни ему на ухо. Направь его к месту обучения. Просвети веру его ребенка в могущество. Спаси его от тех, кто хочет, чтобы он был без души, у кого есть свои способы в спальнях богатых и бедных, чтобы вовлечь детей в смерть. Пусть он увидит, как я возвращаюсь. Позволь нам объединить наши души, чтобы освободить место для твоего имени. Если я опоздаю, искупи мою тоску в его сердце, благослови его душой, которая помнит тебя, чтобы он мог раскрыть ее при тщательной бережливости. Те, кто хочет сожрать его, окрепли благодаря моему безделью. У них есть для него число и цепь. Пусть он увидит, как они увядают в свете твоего имени. Пусть он увидит их мертвое царство с вершины твоего слова. Возвысь его душу, благослови его истиной мужественности.


34

Ты еще со мной. Хоть меня и удалили, и мое место меня не узнает. Хоть я и наполнил свое сердце камнями. И мой любимый говорит: «Я подожду немного за этой занавеской – нет, я слишком долго ждал». Ты все еще со мной. Хоть я напрочь иссушил слезы возвращения в вынужденном свете победы, твой упрек все еще утешает меня, ты говоришь о себе среди опасностей. Говоря: «Используй этот страх, чтобы познать меня, исправь это изгнание к моему возвращению». Хоть я и не плачу, но твой суд испепеляет меня. Хоть мои хвалы тебе под запретом, это баланс твоего милосердия. И ты по-прежнему со мной. Говоря: «Исследуй это, это ты скрыл самого себя». Говоря: «Очисти меня в своем беспокойном сердце». Говоря: «Я приду к тебе». Говоря: «Я здесь». Хотя я выставляю мембрану за мембраной против твоего света, громоздя города на шелухе твоего упрека, когда солнце и луна сияют на другом лице, а ты углубляешь меня в одиночестве неизмеримо и создаешь мир перед моими глазами, а тот, кто скрывается в само-бесчестье, не может сказать аминь, о, долготерпеливый, ты со мной, ты еще со мной.

35

Я превратил тебя в камень. Ты вышел из камня. Я обратил тебя к желанию. Ты видел, как я трогал себя. Я превратил тебя в традицию. Традиция пожрала своих детей. Я обратил тебя к одиночеству, и оно развратилось до средств власти. Я превратил тебя в молчание, которое стало ревом обвинений. Если на то будет твоя воля, прими жаждущую истину, скрывающуюся за этой исступленной деятельностью. Открой меня, о сердце истины, выдолби камень, пусть Твоя Невеста исполнит это одиночество. У меня нет другой надежды, нет других поступков. Это мое подношение благовоний. Вот что я хочу сжечь: мою тьму непорочную, мое невежество без изъяна. Свяжи меня своей волей, свяжи меня этими нитями печали и вытащи меня из полудня, где я обратил свою душу в двадцать чудовищных алтарей, предлагая все, кроме себя самого.

36

Хотя я не верю, сейчас я прихожу к тебе и возношу мои сомнения к твоей милости. С презрением к собственной гордости я открываю уста мои, чтобы еще раз просить тебя: положи конец этим суровым приготовлениям. Я сделал себе венец по твоему благословению, а ты запер меня для глумления над собой. Ты сказал: «Изучай мир, который без меня, эту неистовую степень одиночества». Я сокрыл путь желания и разрушил мост слез, и я приготовил пустыню, по которой идет Обвинитель. У Обвинителя нет ни песни, ни слез. Поговори со мной еще раз. Говори в ответ на слова мои. Придай этому призраку форму слез, чтобы он из ничто перешел в печаль, в Творение, хоть в зиму, хоть в утрату, чтобы он имел вес, чтобы он был помещен. Открой его в слезах и освободит место для его томления.  Вот он при дворе твоем, устой престол хвалы. Где я был? Я отдал мир Обвинителю. Куда мне идти? Я иду просить прощения у Всевышнего.

37

Вокруг меня только тьма. Ты мой единственный щит. Твое имя – мой единственный свет. Если я познал любовь, то из источника твоего закона, но это мертвая любовь, которая помнит только свое имя, но имени достаточно, чтобы открыться, как уста, призвать росу и выпить ее. О мертвое имя, которое через твое милосердие обращается к живому имени, милосердие, прислушивающееся к воле, которая склоняется к нему, к воле, сила которой является ее залогом для тебя, – О, имя любви, низведи благословение свершения на человека, которого ты разрезал пополам, дабы он познал тебя.

38

Как мои отцы писали, как говорили мои матери, быть счастливым, значит знать твое имя. Недалеко отсюда, где учил Раши, чтобы возвысить голос мой в размышлениях для всех. Рядом с церковью, где нам пришлось доказывать какую-то правоту в канун Рождества, чтобы остаться здесь с разбитым сердцем и праздничными словами. Иметь эту работу, заполнить эту очередь, быть благословенным ради моей матери, ради вина моего отца.

39

От тебя единственного до тебя единственного, от вечности до вечности, все, что не ты суть страдание, все, что не ты суть одиночество, репетирующее доводы утраты. Все, что не является тобой, – это человек, падающий на собственный лоб, и лоб раздавливает его. Все, что не является тобой уходит и уходит, сбирая голоса мести, сбирая утраченные триумфы вдали от настоящего и необходимого поражения. Я обращаюсь к тебе, одиночество к единству, отсутствие милосердия и утрата для света. Именно тебя я приветствую здесь, проходя сквозь вульгарную славу своего воображения, в эту самую ночь, на этом самом ложе, в эту самую тьму. Даруй мне сон прощения, и упокой врага моего.

40

Позволь мне не притворятся, что ты со мной, когда тебя нет со мной. Позволь мне закрыться, позволь кукле срываться с ниточек, пока по твоей милости она не восстанет как человек. Позволь ей осмелиться призвать тебя из праха, в котором она лежит, когда нет ничего, кроме праха и кругов его поражения. Введи снова в суд твой, того, кто отказывается быть судимым. Введи меня в милосердие, того, кто забыл о милосердии. Позволь мне возвысить твое царство до красоты твоего имени. Почему ты приветствуешь меня? вопрошаешь горькое сердце. Почему ты утешаешь меня? спрашивает сердце, которое недостаточно сломлено. Позволь ему лежать среди ниточек, пока не останется никакой надежды на его ежедневную праведность, пока он не закричит: я твое, я твое творение. Тогда обличье мира будет восстановлено, тогда можно будет ходить и укреплять волю. Благословен ты, чьи благословения различаются теми, кто знает твое имя. Зло вполне различимо, а добру ничто не угрожает, и в панике весь мир молится: Да не будем мы испытаны. Благословен ты, кто творит и разрушает, кто судья над бесчисленными мирами, кто судит настоящее с милосердием.

41

Я смотрю вдаль, я забываю тебя, и я потерян. Я вздымаю руки к тебе. Я склоняюсь к своему сердцу. У меня нет другого дома. Моя любовь здесь. Я завершаю день в милосердии, который я потратил в отчаянии вотще.  Привяжи меня к себе, я падаю. Привяжи меня, покой моего сердца, свяжи меня со своей любовью. Кроткое ты возвращаешь мне и обязанности сладостные. И ты говоришь, я в этом сердце, я и мое имя здесь. Везде, где подняты мечи, когда в каждой мысли бойня, и сырость там, где я брожу; но ты скрываешь меня в укрытии своего имени, и придаешь твердость слезам. Все гонит к тебе, и волна страдания обрушивается на тебя. Ты возвращаешь меня, чтобы закрыть мне глаза, чтобы благословить твое имя в безмолвии. Благословен ты в малости своего шепота. Благословен ты, кто говорит с недостойными.

42

Это к тебе я обращаюсь. Стол встает на цыпочки. Каждый предмет вскакивает на свое место. Закрытая книга поднимает тысячу своих страниц, и мое бодрствование ликует. Я обращаюсь к тебе, моя песнь в доме ночи, мой щит против раздоров. Я обращаюсь к тебе, кто объединяет восходящее сердце. Твое имя – основа ночи. Обвинитель, с его тысячью голосов, стоит в месте, которое ты не назвал. Благословенно имя, которое держит этот дом в твердости милосердия и связывает эту песнь со скалой.

43

Свято имя твое, святы труды твои, святы дни, которые возвращают к тебе. Святы годы, которые ты открываешь. Святы руки, которые возносятся к тебе, и плач, который возносят к тебе. Свят огонь между твоей волей и нашей, в котором мы очищаемся. Свято то, что не искуплено, покрытое твоим терпением. Святы души, потерянные в твоём неназвании. Свято и сияет великим светом всё живое, укоренённое в этом мире и скрытое временем, пока твое имя не будет прославлено вечно.

44

Медитации великих выше меня, и плетение букв выше моего мастерства. Я не могу опуститься до средств святости, и мои мечты не возносятся. Но ты научил сердце искать себя простыми способами, с метлой и тряпкой, и ты не предаешь мое сердце праху. Я прихожу к тебе за милосердием, и ты слышишь мой крик, и ты укрываешь меня в моей  участи, и ты делаешь мои дела предостережением. Благословен ты, кто слышит крик участи каждого человека. Ты отвергаешь меня, чтобы вернуть меня, ты омрачаешь каждое ожидание, которое не есть ты. Ты учил меня голосом, ты упрекал меня дешевой наградой. Я плачу от своего поражения, и ты выпрямляешь мою мысль. Это твое имя ладит крик исцелением, это твое милосердие охраняет сердце в панике «да» и «нет». Позволь сердцу говорит со своим другом, ты, кто расшифровывает мир ребенку. Позволь сердцу говорит о любви, которая смиряет его для более неистовой любви, и пусть моя вышептанная  благодарность поддерживает меня в течение этого дня. В безнадежности всего остального ты находишь свое место, ты укрепляешь свое присутствие, и я прошу преклониться перед господином моей жизни.

45

Не зная куда идти, я иду к тебе. Не зная, куда обратиться, я обращаюсь к тебе. Не зная, как говорить, я говорю с тобой. Не зная, чего держаться, я держусь за тебя. Заблудившись, я прокладываю путь к тебе. Осквернив свое сердце, я возвышаю свое сердце к тебе. Потратив свои дни, я приношу все это множество тебе. По большой дороге, покрытой мусором, я иду по волоску к тебе. По стене, выпачканной грязью, я прохожу через булавочную головку света. Ограниченный каждой мыслью, я лечу на фрагменте воспоминаний. Побежденный тишиной, я ищу место, где тишина более неуловима. И вот выход в поражении. И вот схватка желаний. И вот страх перед тобой. И вот укрепление милосердия. Благословен ты, в это мгновение человека. Благословен ты, чье присутствие освещает вопиющее зло. Благословен ты, снимающий оковы с тьмы. Благословен ты, ожидающий в мире. Благословен ты, чье имя в мире.

46

Помоги мне в дождь, помоги мне во тьме, помоги мне за моим бесцельным столом. Склони меня к дождю, и пусть тьма заговорит с моим сердцем. Благословен ты, говорящий из тьмы, дающий форму опустошению. Ты возвращаешь сердце, которое пролито в мир, ты устанавливаешь границы боли. Твое милосердие ты открываешь тем, кто знает твое имя, и твое исцеление обнаруживается под возвышенным криком. Руины отмечают твою силу; твоей рукой они разрушаются, и все в мире раскалывается, чтобы твой престол был восстановлен в сердце. Ты написал свое имя на хаосе. Глаза, которые скатились во тьму, ты закатил обратно в череп. Пусть каждый человек будет укрыт в крепости твоего имени, и пусть каждый увидит другого с башен твоего закона. Создай мир снова и восставь нас, как ты делал это прежде, на фундаменте твоего света.

47

Моя душа находит свое место в Имени, и моя душа находит покой в ​​объятиях Имени. Я боролся с формами и числами, вырезал лезвием и мозгом, чтобы создать место, но не мог найти приюта для своей души. Благословенно Имя, которое есть безопасность души, позвоночник и щит сокровенного человека и здоровье сокровенного дыхания. Я ищу слова, которые прислуживают твоей милости. Ты спасаешь меня от разрушения и отыгрываешь мою душу. Ты собираешь ее из нереального силой своего имени. Благословенно Имя, объединяющее требование и превращающее поиски в хвалу. Из паники, из бесполезного плана я пробуждаюсь от твоего имени, и как одиночество с одиночеством говорят все твои создания, и через недоступное пониманию намерение все в мире падает грациозно. Благословен приют моей души, благословенны формы милосердия, благословенно Имя.

48

Пробуди меня, Господи, ото сна отчаяния и позволь мне описать мой грех. Я бы не впал в то недоумение, в которое вогнало меня твое имя. Я установил суд, и я уснул под венцом, и мне снилось, что я могу править нечестивыми. Пробуди меня на родине моего сердца, где тебе поклоняются вечно. Пробуди меня к милосердию дыхания, которое ты вдыхаешь в меня. Удали мир, созданный твоим творением, и обитай во днях, которые остались мне. Уничтожь одинокий сон, который суть суд над моим невежеством, и смети дело рук моих, баррикады нечистоты, которые я построил против потоков милосердия. Пусть твоя мудрость наполнит мое одиночество и восстановит из руин твое понимание. Благословенно имя славы царства твоего во веки веков. То, что я не сказал, дай мне смелость сказать. То, что я не сделал, дай мне волю сделать. Это ты, и только ты очищаешь сердце, ты один наставляешь смертных, отвечаешь мудростью на трепет перед тобой. Благословенно имя того, кто хранит веру со спящими во прахе, кто спасал меня снова и снова. Тебе принадлежит день и сочувствующая ночь, тебе одному только посвящение. Привяжи меня, наперсник, к своему бодрствованию.

49

Вся жизнь моя разрушена вместе с тобой, и вся слава моя запятнана вместе с тобой. Не дай искре моей души погаснуть в нескончаемой печали. Позволь мне возвысить мою разруху перед тобой, в мир, где разрушают ради любви. Не позволяй словам быть моими, но преврати их в истину. Этими устами наставь мое сердце и пусть снизойдет в мир то, что в мире разрушено. Возвысь меня на подвиг веры. Не оставляй меня там, где гаснут искры, и шутят во тьме, и все новое призывается и оценивается по меркам ужаса. Обрати меня к лучам любви, о источник света, или обрати меня к величию твоей тьмы, но не здесь, не оставляй меня здесь, где смерть забыта и ухмыляется все новое.

50

Я сбился с пути, я забыл, как звать тебя по имени. Огрубевшее сердце билось с миром, и слезы были по моей утерянной победе. Но ты здесь. Ты всегда был здесь. Мир все забывает, и сердце гневается, когда его направляют, но имя твое объединяет сердце, и мир возносится на свое место. Блажен тот, кто в сердце путника ждет своего обращения.
alsit25: (Default)
Под моими руками

Под моими руками
твоя маленькие груди
это животами вверх
дышащие упавшие воробьи.
Куда бы ты ни шла
я слышу звуки опускающихся крыльев
падающих крыльев.
я потерял дар речи
потому что ты упала рядом со мной
потому что твои ресницы
— это позвонки крошечных хрупких животных.
Я боюсь времени
когда твой рот
начнет называть меня охотником.
Когда ты подзываешь меня
сказать что
твое тело не красиво
я хочу вызвать
глаза и невидимые рты
камня, света и воды
свидетельствовать против тебя.
я хочу чтобы они
привели на суд
дрожащую рифму твоего лица
из своих глубоких гробов.
Когда ты подзываешь меня
сказать мне
твое тело не красивое
Я хочу что бы мое тело и руки
стали озерами
чтобы ты гляделась и смеялась.


Я слышал о человеке


Я слышал о человеке
кто говорит слова так красиво
что как только он их произносит
женщины сразу отдаются ему.
Если я нем рядом с тобою
когда молчание цветет, как опухоли на губах.
это потому, что я слышу как поднимается мужчина
по лестнице и откашливается.


Ожидая Марианну

Я потерял телефон
с твоим запахом
Я живу рядом с радио
все станции сразу
но я выбираю польскую колыбельную
Я выбираю ее из статики
Она исчезает, я жду, я держу ритм
оно возвращается почти заснув
Ты взял телефон?
зная, что я буду безудержно его нюхать
возможно, нагрею пластик
заполучить все крошки твоего дыхания
и если ты не вернешься
как же ты позвонишь сказать
что не вернешься
чтобы я мог хотя бы поспорить

Оригиналы  соответственно:


https://www.leonardcohenfiles.com/poem.html#beneath
https://genius.com/Leonard-cohen-i-heard-of-a-man-annotated
https://genius.com/Leonard-cohen-waiting-for-marianne-annotated
alsit25: (Default)
Только этот стишок
я могу читать
и только я один
могу написать его
я не покончил с собой
когда все пошло не так
я не стал
наркоманом или учителем
я пытался спать
но когда я не мог заснуть
я учился писать
я учился писать
то что можно прочесть
в такие ночи
таким как я

Оригинал:

https://notesfromaroom.com/2007/11/20/on-nights-like-this/
alsit25: (Default)
Бараньи отбивные

думаю об этих отбивных
у Мойше на днях

мы все по вкусу друг другу
большинство тел можно есть
даже рептилий и насекомых

даже ядовитого лютефиска из Норвегии
похороненного в грязи за миллион лет до угощения
и ядовитого иглобрюха из Японии
можно приготовить
          предусмотрев разумные риски
за обедом

если бы сумасшедший бог не хотел, чтобы мы ели друг друга
зачем тогда сделал нашу плоть такой вкусной

Я слышал это по радио
счастливый кролик на кроличьей ферме
говорил экстрасенсу крольчихе

не печалься
здесь прелестно
они так добры к нам

мы не единственные
сказал кролик
экстрасенсу крольчихе
      утешая ее
все будут съедены

Полная занятость
Посвящается В.Р. (1978–2000)

Ванесса звонила
На всем пути от Торонто.
Она сказала, что я
могу рассчитывать на нее
когда мне худо или на взводе.
Когда я повесил трубку
Я поиграл
на деревянной флейте с шестью отверстиями
которую она дала мне
по случаю нашего расставания.
Я разобрался с аппликатурой
а я заиграл лучше
чем когда-либо.
Слезы текли из моих глаз
из-за звука,
и воспоминаний
об ее исключительной красоте,
которой никто избежит,
и потому что она сказала
что пропала песня,
и я был избран,
из всех безработных,
я был избран
восстановить ее.
Я вижу тебя в окнах
так открытых чуть свет,
что ничего нет за ними
и внутри ничего нет.

Ты снимаешь сандалии
Кудрями встряхнув сначала
твоя красота демонтирована
и везде обветшала.

История написана.
Письмо запечатано.
Ты дала мне лилию,
теперь это поле давно.


Роши сказал:

1
Роши сказал:

Джиxан-сан, я хочу, чтобы ты кое-что
знал

да, Роши

ты худший ученик из всех у меняя бывших

2.
Я исчез на десять лет.
Когда я вернулся в Лос-Анджелес
Роши пригласил меня на ужин.
После обеда Роши захотел пообщаться со мной
наедине

Роши сказал:

Когда ты ушел, половина меня умерла.

Я сказал:

Я тебе не верю.

Роши сказал:
Хороший ответ.

3.
Во время сексуального скандала Роши (ему было 105)
моя связь с Роши
часто упоминалась в газетных
статьях.

Роши сказал:

Я доставляю тебе много хлопот.

Я сказал:

Да, Роши, ты доставляешь мне
много хлопот.

Роши сказал:

Я должен умереть.

Я сказал:

Это не поможет.

Роши не рассмеялся.
 
Лгун

Я лгу, когда трахаюсь
она думает, что это здорово
она показывает мне такое
что можно показать
лишь лгуну

Ирвинг и я в больнице

Он защищал Ницше
Я защищал Христа
Он защищал победу
Я защищал хоть что

Я любил его стихи
Он любил мою песню
Нам было не интересно
Кто был прав или не прав

Его руки боксера тряслись
Он сражался со своей трубкой
Императорским табаком
Который я помог ему разжечь

Кухонный стол

Одни и те же бесполезные мысли
но на них никто не претендует —
Одиночество захватывает остов
и стряхивает надежду
но никто не безнадежен
никто не одинок —
Сложные приготовления
к грядущему моменту
направляют вас
прочитать это сейчас —
Сдавшийся  Единому
кто поместил меня сюда
я сижу за этим столом
где эти песни начались
каких-то сорок лет назад —
занятый как пчела
в одиночестве

Оригиналы:

https://genius.com/Leonard-cohen-lambchops-annotated
https://genius.com/Leonard-cohen-full-employment-annotated
https://genius.com/Leonard-cohen-roshi-said-annotated
https://www.penguinrandomhouse.ca/books/29435/book-of-longing-by-leonard-cohen/9780771022296/excerpt
alsit25: (Default)
Голос моего учителя

После прослушивания Моцарта
(что я часто делаю)
Я всегда
Тащу пианино
Вверх и вниз
По Лысой Горе
И я не имею в виду
Клавикорды
Я имею в виду полноразмерный
Рояль
Из цемента
Теперь когда я умираю
Я не сожалею
Ни об одном шаге

В одном из моих писем

Я общался со знаменитым раввином
но мой учитель увидел одно из моих писем
и заставил меня заткнуться.
«Дорогой раввин, — написал я ему в последний раз, —
У меня нет права или понимания
говорить об всем этом,
я просто выпендривался.
Пожалуйста, простите меня.
Ваш еврейский брат,
Джихан Элиэзер».

Снедаемый любовью монах

я побрил голову
я надел рясу
я сплю в углу хижины
на горе в шестьдесят пять сотен футов
здесь уныло
единственное, в чем я не нуждаюсь
это гребень…

Покидая Лысую Гору

Я спустился с этой горы
после многих лет учебы
и безжалостной практики.
Я оставил рясу висеть на
На колышке в той старой хижине
где я так долго сидел,
спал так мало.
Я наконец понял
у меня нет дара
к духовному
«Спасибо, Любимый»
Я слышу крик сердца
Когда въезжаю в поток кричащих машин
на автостраде Санта-Моники
к западу Л. А.
Какие-то люди,
кто-то из них практикует,
задают мне разгневанные вопросы
про предельную реальность.
Я полагаю, это потому, что
им не нравится видеть
что старина Джихан курит.

Роши в 89

Роши крайне уставший
     собой подминает кровать
Пришлось ему жить с живыми
    и с мертвыми умирать
Но снова он хочет выпить
    (сколько чудес на кону?)
Воюет опять с войною
     и с миром ведет войну
Сидит же он в тронном зале
     на Изначальном Лице
и с Ничем он снова воюет
   останется Нечто в конце
Желудок его счастлив
     Чернослив с желудком в ладу
Никто не идет в рай небесный
      никого не осталось в аду

Молодой монашке

Это нетребовательная любовь
наши нерешительные рождения
приобрела для нас
тебе в твоем поколении,
мне в моем.
я не тот
кого ты ищешь.
Ты не та
Кого я перестал искать.
Как ласково время
распоряжается нами
когда мы идем рука об руку
через Мост Деталей:
Твоя очередь срезать.
Моя очередь готовить.
Твоя очередь умереть за любовь.
Моя очередь воскреснуть

Твой неустойчивый аппетит к новым перспективам

Когда Ты хотел
увидеть ее
в другом свете
Ты поместил ее
в моих руках
Когда Ты хотел
исчезнуть
со вздохом облегчения
Ты прижал ее губы
к моим
О Безымянный Субъект
всякой деятельности
Ты подарил мне песню
для моей призрачной жизни
Насколько глубока Твоя тоска
по Себе
как величественно она упущена из виду
Мы преклоняемся в знак благодарности
когда движения в любви
развеивают наши добрые намерения
вымыслами
про Дружбу –
двух существ
которыми Ты назначил Меня

Потоп

Потоп собирается
Скоро зальет
Все здесь долины
И каждый кров
Тело утонет
Дав свободу душе
Я запишу все это,
Но доказать не готов.

 Оригиналы:

https://www.leonardcohenforum.com/viewtopic.php?f=19&t=39288
https://www.tumblr.com/adelinecrossing/48797045724/the-lovesick-monk-by-leonard-cohen
https://www.literaryheist.com/poetry/leaving-mt-baldy-leonard-cohen/
https://www.leonardcohenfiles.com/roshi89.html
https://walkcheerfullyblog.wordpress.com/2019/03/08/favorite-poem-leonard-cohen-to-a-young-nun/
https://soundcloud.com/sven73/your-relentless-appetite-for-new-perspectives
https://www.leonardcohenfiles.com/flood.htm
alsit25: (Default)
Леди моя может спать

Леди моя может спать
На носовом платке
А если осень –
На опавшем листке.

Я видел охотников
на коленях пред ней без сна
Но даже во сне
Отворачивается она.

Могут они предложить
Лишь вечное горе пока
Я выворачиваю карманы –
Нуждаясь в платке, в листке.


Ты вся в белом

Какие бы города не разрушали,
Я всегда буду приносить тебе стихи,
и плоды садов
которые я миновал.

Незнакомцы на ложе твоем,
запрещенные нашим горем,
прислушиваясь к сонному шепоту,
услышат что страсти их объяснены красиво,
и заплачут потому что не смогут целовать
твое далекое лицо.

Любовники моей возлюбленной,
Смотрите, как мои слова ложатся на ее губы, словно одежда,
как они носят ее тело, словно редкую шаль.
Плоды пирамидой на подоконнике,
песни трепещут у исчезающей стены.

Небо города
омывается в огне
ливанского кедра и золота.
В дымчатых филигранных клетках
трясутся обезьяны и павлины.
Теперь клетки не держат,
на горящей улице человека и животное,
гибнут они в объятиях друг друга,
павлины тонут вкруг тающего трона.

Это ли царь
лежит рядом с тобой и слушает?
Это ли Соломон или Давид
или заикающийся Карл Великий?
Это его корона
в чемодане у твоего ложа?

Когда мы встретимся снова,
ты вся в белом,
и я пахнущий садами,
когда мы встретимся….

Но теперь ты проснешься,
и тебя утомил этот сон.
Повернись к человеку с грустными глазами.
Он оставался с тобой всю ночь.
У тебя будет что-то
сказать ему.


Из Края Небесного

Из края небесного
Спускается теплое субботнее солнце
В ящик для специй земли.
Царица сделает каждого еврея своим любовником.
       В белом шелковом пальто
Наш раввин танцует на улице,
Носит наши газоны, как зеленую молитвенную шаль,
Размахивая домами, как серебряными флагами.
       За ним танцуют его зрачки,
Танцуя не так уж высоко
И распевая молитву раввина,
Но не так уж нежно.
        И кто его ждет
Там на троне в конце улицы
Она – царица субботы.
        Погружаются его руки
В ящик для специй земли,
И там он находит ароматное солнце
Для обручального кольца,
И надевает ей на обручальный палец.
        Теперь они оба возвращаются,
Танцуя выше серебряных флагов.
Его ученики где-то тоже нашли жен,
И все распевают песню раввина
Высоко подпрыгивая в ароматном воздухе,
         Кто называет его Рабби?
Ломовая лошадь и собаки зовут его Рабби,
И говорит он им:
Царица делает каждого еврея своим любовником,
И собираясь на зеленых лужайках
Люди зовут его Рабби,
И наполняют рты добрым хлебом
И его веселой песней.


Я не задерживался в европейских монастырях

Я не задерживался в европейских монастырях
ища среди высоких трав гробницы рыцарей
которые гибли так красиво, как рассказывают баллады;
Я не раздвигал травы
или намеренно оставлял их крытыми соломой.

Я не посвящал разум свой блужданию и ожиданию
в тех больших далях
между снежными горами и рыбаками,
как луна,
или раковина под движущейся водой.

Я не задерживал дыхание
чтобы услышать дыхание Бога,
или приручал сердцебиение упражнениями,
или алкал видений.
Хотя наблюдаю их часто.
Не став цаплей,
оставив тело свое на берегу,
и я не стал светящейся форелью,
оставив тело мое в воздухе.

Я не поклонялся ранам и мощам,
или железным гребням,
или телам, завернутым и сожженным в свитках
Я не был несчастлив десять тысяч лет.
Днем я смеюсь, а ночью я сплю.
Мои любимые повара готовят мне пищу,
мое тело очищается и возрождается само,
и все мои труды к славе вящей.

 Оригиналы соответственно:

https://www.youtube.com/watch?v=9V5p1due-VI

https://genius.com/Leonard-cohen-you-all-in-white-annotated

https://hellopoetry.com/poem/2466048/out-of-the-land-of-heaven/

https://genius.com/Leonard-cohen-i-have-not-lingered-in-european-monasteries-annotated
alsit25: (Default)
Песня эллиниста
                                                 (РК)

Te незатененные фигуры, округлые линии людей
преклоняющих колени волнами, забавляющиеся украшенными птицами –
Если бы это был господствующий путь,
Я бы отрастил длинные волосы в уголках рта...

О города Декаполиса за Иорданом
вы слишком велики; наши юноши любят вас,
и люди высокого положения причина гимназий
построенных в Иерусалиме.
           Говорю вам, мой народ, статуи слишком высокие.
           Рядом с ними мы малы  и некрасивы.            
             Пятна на пьедестале.

Меня зовут Феодотос, не называйте меня Джонатаном.
Меня зовут Досифей, не называйте меня Натаниелем.
           Зовите нас Александр, Деметрий, Никанор…

«Вы видели моих земляков в музеях,
блестящих ученых с грязными ногтями,
стоящих перед мраморными богами,
                   под остальными?
Среди прямых носов, натуральных и резных,
Я уже говорил умно и  обдуманно;
шутил над Протоколами, причиной войны,
           цитировал  «Блейштейна с сигарой».

И в салоне, что держит город в своей огромной витрине
в салоне среди Herrenmenschen,
среди стриженной под ежик молодежи, я смешил их
когда пришел ребенок:
           «Пойдем, ты мне нужен для  пирога на Пасху».
И я касался их высоких чистых женщин,
думая что  они все –таки нечисты,
                   рыба без чешуи.
Они в ответ спокойно улыбались,
и друг другу
           Интересно, что они видят.

О города Декаполиса,
зовите нас Александр, Деметрий, Никанор…
             Смуглые женщины, скоро я вас разлюблю.
Мои дети будут хвастаться своими предками при Марафоне
И под стеной Трои,
           И Афины, моя главная радость, —

Зовите меня Александр, Деметрий, Никанор...


У меня есть два куска мыла

У меня есть два куска мыла,
аромат миндаля,
один для тебя и один для меня.
Нарисуй ванну,
мы помоем друг друга.

У меня нет денег
Я убил аптекаря.

А вот кувшин с маслом
прямо как в Библии.
Иди в мои объятия,
я заставлю твою плоть блистать.

У меня нет денег
Я убил парфюмера.

Посмотри в окно
на магазины и людей.
Скажи мне чего ты хочешь,
Ты получше это за час.

У меня нет денег.
У меня нет денег.

Праздник

Когда ты на коленях подо мной
и обеими руками
держишь мою мужественность как скипетр,

Когда ты оборачиваешь языком
янтарное сокровище
и подстегиваешь на благословение,

я понимаю римских девушек
танцевавших у каменной колонны
целуя ее пока камень не теплел.

На колени, любимая на тысячу футов ниже,
пока я едва вижу твой рот и руки
ведущие церемонию,
На колени пока я не упаду к тебе
со стоном, как те боги на крыше
которую снес Самсон.

Оригиналы:
http://vehemes.blogspot.com/2016/11/leonard-cohen-song-of-hellenist.html

https://genius.com/Leonard-cohen-i-have-two-bars-of-soap-annotated

https://clodandpebble.wordpress.com/2012/08/03/ceremony-by-leonard-cohen/
alsit25: (Default)
Это единственные стихи
которые я могу читать
я единственный
кто может написать их
я не убил себя
когда дела пошли хреново
я не обратился
к наркотикам и учению
я пытался заснуть
но я не мог заснуть
я учился писать
я учился писать
то что можно прочесть
ночью как эта
кем-то как я.

Оригинал:

https://www.pinterest.co.uk/pin/97038566952062958/
alsit25: (Default)
            … и с крыши он видел женщину, омывающую себя
                                          II Книга Самуила

С далекой крыши
дитя, Авессалом,
несется
через тени трона
помедлив во мраке
чтобы пригладить алые волосы.

И мы лежим под тронами
вдалеке от крыши,
Царь, Давид
зачинает вечный псалом
звенящий в пещерах,
разрывает паутину
на лице спящего.

И мы лежим под пещерами

вдалеке от крыши,
эта женщина.
о, девушка, Батшеба,
обнажает мокрые плечи
в тайной комнате,
вдалеке от возлюбленных
вдалеке от мужчин.

И мы лежим под дворцами

О далеко от всех крыш,
мы лежим под дворцами
средь тяжелых веток серебра
и пустынная луна
живет над всем миром,
и своим светом
держит нас, держит нас,
холодная и ослепительная,
в ее огромной и безоблачной ночи.

Оригинал:

https://genius.com/Leonard-cohen-before-the-story-annotated
alsit25: (Default)
После молитв в шабат
Бабочка Баал Шема
Спускалась за мной по холму
Теперь Баал Шем мертв
Эти сотни лет
И бабочка мертва
Прожив три быстрых дня.
Так что это было чудо,
Отплясывать все эти войны и перемирия
Боязливые, как бабочка первого дня,
Ничего от времени или резни
В ее ярком трепете.
Теперь звезды остры в небесах
И я дрожу, как и прошлой ночью
И ветер ничуть не теплее,
Потому что боязливая бабочка
Сложила крылья на липком листе
И шевелится, как и сам лист.
И как же воистину велико
Это чудо, что я,
Кто утром видел бабочку Баал Шема,
Воспевающий ее славу под солнцем,
Должен провести ночь во мраке
С руками в карманах, защищая их от мух и холода.

Баал Шем (Тов)- https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D0%B0%D0%BB-%D0%A8%D0%B5%D0%BC-%D0%A2%D0%BE%D0%B2


Оригинал:

https://genius.com/Leonard-cohen-after-the-sabbath-prayers-annotated
alsit25: (Default)
Блудливые жены Соломона
Лежат с юными лучниками за филигранными дверьми,
Музыка из тронной залы, музыка негров
И обученных мальчиков плывет в ночи,
Вплывает через серебренные двери в спальни,
Где любовники и не думали предавать царя.

Сейчас они поют, его музыканты,
И наши друзья лежат без одежды,
Восхищаясь красотой его двора,
И хотя они предали его, эти воины, эти царицы,
Все же они люди Царя, они любят и почитают его.
О, Соломон, отзови своих шпионов,
Ты помнишь ангелов в этом саду,
После того, как мужчина и женщина были изгнаны,
Как лежали они под священным деревом, а их мечи горели,
И Ева на далеких ветках
Звала своего возлюбленного, и корчилась от боли.
Оригинал:

https://genius.com/Leonard-cohen-the-adulterous-wives-of-solomon-annotated
alsit25: (Default)
Скорей
для тебя я в гетто еврей
танцую
в белых чулках
на скрюченных ногах
и отравляю колодцы
везде где могу

Скорей
для тебя я отступник еврей
и с испанским священником говорю
об обетах на крови детей
в Талмуде
и где прячут
ребенка кости

Скорей
для тебя я банкир еврей
чтоб извести от моих щедрот
старого короля и повергнуть в прах
весь его род

Скорей
для тебя я Бродвейский еврей
и в театре зову
мамочку жалко
и продаю дешевку
из-под прилавка

Скорей
для тебя я доктор еврей
и ищу
в мусорных баках крайнюю плоть
чтоб пришить назад

Скорей
для тебя я в Дахау еврей
и лежу уже в извести
в скрюченных ногах
боль хуже чем ад
которой другим не понять

Оригинал:

https://poetcorey.wordpress.com/2016/11/11/for-you-i-will-be-a-ghetto-jew-by-leonard-cohen/
alsit25: (alsit)
Люблю тебя я, Мэри,
Но как ты дорога,
Я не скажу - загонят,
Нас к черту на рога.

Запрут нас, хоть вины нет,
И ключ забросят прочь,
Мир нас не любит, Мэри
И гонит день и ночь.

Минута у нас, Мэри,
Отключат кислород,
50 секунд, возможно,
А их недостает.

30 секунд, малышка,
Осталось на любовь,
Когда, смеясь, поймают
И изобьют нас в кровь.

Люблю тебя я, Мэри,
Но как ты дорога
Я не скажу - загонят,
Нас к черту на рога.

Запрут нас, хоть вины нет,
И ключ забросят прочь,
Мир нас не любит, Мэри
И гонит день и ночь.
alsit25: (alsit)
Канье Уэст не Пикассо
Я Пикассо
Я Эдисон
Я Тесла
Джей Зи не Дилан всякого
Я Дилан всякого
Я Канье Уэст Канье Уэста
Канье Уэст
Великого сдвига дерьмовой культуры
От одной модной лавки к другой
Я Тесла
Я его катушка
Производящая электричество мягкое как постель
Я Канье Уэст, такой каким себя Канье Уэст представляет
Когда он тащит вашу задницу со сцены
Я настоящий Канье Уэст
Я редко появляюсь теперь
И никогда не появлялся
Только я пришел живым с войны
А она еще не начиналась

Оригинал:

https://twitter.com/brandonstosuy/status/1050402861727830016/photo/1
alsit25: (alsit)

Любимая
Я нашел Тебя снова
Я вышел
За пачкой сигарет
И Ты была там
Я кланялся всем
И они радовались со мной
Я потерял себя
В глазах пса
Он любил тебя
Жар вознес меня
Машины отбросили
Нагого в кровать
С книгой о Тебе
И бутылкой холодной воды,
alsit25: (alsit)

Я думаю только о тебе

Но больше не могу говорить открыто

Я должен любить тебя тайно

Я должен входить к тебе когда я один

Как сейчас

И даже сейчас осторожно

Я хочу всех женщин

Которые созданы по твоему образу

Поэтому я опускаю глаза

Когда миную их на улице

Ты можешь слышать мою мольбу

Там где я не нахожу слов

Для имени не произносимого всуе

Я извращен любовью

Я испепелен скукой

Я ненавижу свою личину

Маску желания

Но что я поделаю

Без личины

Я не буду сотворён

Мой Искупитель – женщина

Ее образ утерян

Мы уступили его

Сто лет тому

«Выдай нам Даму» - потребовали они.-

Слишком опасно

На стене ее подобие».

И я выдал ее

Вместе с речью

Речью счастливой

Созданной ею во имя ее

И кто бы не хотел

О ней поболтать

Должен уподобиться мне

Опозоренному и молчащему

Извращенному любовью

Специалисту по скуке

И прочим ребячествам.

             
alsit25: (alsit)

Я - Теодор

поэт не умеющий ни читать, ни писать

Когда стал стар чтоб работать

я изготавливал сувениры

для лавок церковной утвари

я вышибал двери

поднимал руку на женщин

Женщин из Америки и Парижа

Средь них были те

кто говорили что я поэт

я не буду говорить о моих проблемах

как опустился сын

или о моей жизни у моря

я вырезал кресты

и как все нес свой

я поражал женщин своей страстью

я рыбачил для них

в очках и с копьем

я кормил их таким

чего они и не пробовали

Если ты женщина

и отвечаешь на вымогательства

в лунном свете

ты увидишь мой мускулистый призрак

на морской дороге к Вликосу

и если ты мужчина

на том же пути

ты услышишь голоса женщин

точно так же слышал их я

поднимающиеся из воды

поднимающиеся с челнов

и меж челнами

и тогда наверняка

ты поймешь мою жизнь

и будешь добр к моей душе

простив меня

я молюсь одному из них

кто вылепил меня из меня

я исповедаюсь

над стаканчиком

Леонарду

моему иудейскому другу

кто все запишет

для тех кто грядет





alsit25: (alsit)
Ты тоже споешь

если найдешь себя

в месте как это

Тебя не будет волновать

хорош ли ты как

Рэй Чарльз или Эдит Пиаф

Ты споешь

Ты споешь

не для себя

но чтоб сделать себя

из вчерашней еды

гниющей в астральной кишке

в незнающих любви порывах

собственного дыхания

Ты станешь певцом

быстрее чем

возненавидишь прелесть соперника

и ты споешь, дорогой,

ты тоже споешь.
alsit25: (alsit)

Луна за окном.

Я увидел великое простое

прям сейчас когда шел отлить.

Надо бы смотреть подольше.

Я жалкий любовник луны.

Я увидел все сразу и все тут

для меня и луны,

Profile

alsit25: (Default)
alsit25

July 2025

S M T W T F S
   1 2 3 4 5
6 7 89101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 18th, 2025 02:15 am
Powered by Dreamwidth Studios