Из Т. Транстрёмера
Aug. 16th, 2023 06:36 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Романские Арки
Внутри огромной романской церкви в полумраке толпились туристы.
Свод заслонял другой свод и никакого обзора.
Вспыхнуло пламя нескольких свечей.
Ангел безликий обнял меня
и прошептал всем телом:
«Не стыдись быть человеком, гордись!
Внутри тебя бесконечно открывается свод за сводом.
Ты никогда не закончишься, и так должно быть».
Я ослеп от слез
и возродился на солнечной площади
вместе с мистером и
Миссис Джонс, мистером Танакой и синьорой Сабатини
а внутри их всех открывался свод за сводом без конца.
Медленная музыка
Здание закрыто. Свет бьет в стекла окон и он
нагревает поверхность рабочего стола
вполне крепкую, чтобы выдержать вес человеческой судьбы.
Сегодня мы на открытом воздухе, на длинном широком склоне.
Многие в темной одежде. Можно стоять на солнце с закрытыми глазами
и чувствовать, как вас медленно уносит вперед.
Я редко прихожу к воде. Но я долго стоял,
Глядя на мирные хребты больших скал.
Камней, которые медленно отступали от волн.
Взволнованная медитация
Буря заставляет крылья мельницы сходить с ума
во тьме ночной, перемалывая небытие. – Ты
бодрствуешь держась тех же законов.
Брюхо серой акулы – твоя тусклая лампа.
Многословные воспоминания тонут в глубинах океана
и затвердевает в чужеродные массы. – Зелень
водорослей твой костыль. Тот кто
бредет к морю снова вернется окоченев.
Оригиналы:
https://www.las-en-bok.com/5_tomas.pdf
https://www.thivien.net/Tomas-Transtr%C3%B6mer/Tr%E1%BA%A7m-t%C6%B0-ph%E1%BA%ABn-n%E1%BB%99/poem-CWeQAkUVIYqZvckTLV_ivg
Внутри огромной романской церкви в полумраке толпились туристы.
Свод заслонял другой свод и никакого обзора.
Вспыхнуло пламя нескольких свечей.
Ангел безликий обнял меня
и прошептал всем телом:
«Не стыдись быть человеком, гордись!
Внутри тебя бесконечно открывается свод за сводом.
Ты никогда не закончишься, и так должно быть».
Я ослеп от слез
и возродился на солнечной площади
вместе с мистером и
Миссис Джонс, мистером Танакой и синьорой Сабатини
а внутри их всех открывался свод за сводом без конца.
Медленная музыка
Здание закрыто. Свет бьет в стекла окон и он
нагревает поверхность рабочего стола
вполне крепкую, чтобы выдержать вес человеческой судьбы.
Сегодня мы на открытом воздухе, на длинном широком склоне.
Многие в темной одежде. Можно стоять на солнце с закрытыми глазами
и чувствовать, как вас медленно уносит вперед.
Я редко прихожу к воде. Но я долго стоял,
Глядя на мирные хребты больших скал.
Камней, которые медленно отступали от волн.
Взволнованная медитация
Буря заставляет крылья мельницы сходить с ума
во тьме ночной, перемалывая небытие. – Ты
бодрствуешь держась тех же законов.
Брюхо серой акулы – твоя тусклая лампа.
Многословные воспоминания тонут в глубинах океана
и затвердевает в чужеродные массы. – Зелень
водорослей твой костыль. Тот кто
бредет к морю снова вернется окоченев.
Оригиналы:
https://www.las-en-bok.com/5_tomas.pdf
https://www.thivien.net/Tomas-Transtr%C3%B6mer/Tr%E1%BA%A7m-t%C6%B0-ph%E1%BA%ABn-n%E1%BB%99/poem-CWeQAkUVIYqZvckTLV_ivg