alsit25: (Default)
[personal profile] alsit25
Монстр то и творит, на что монстр горазд,
Деянья немыслимые для нас.
Один лишь ему недоступен трофей -
Косноязычен он в речи своей

O стране покоренной, не снесшей обид;
Средь тех, кто отчаялся или убит,
Идет монстр важно, руки в боки к тому ж,
Пока его рот несет всяку чушь.

                                            ( Февраль 2022)

Date: 2022-03-17 04:06 pm (UTC)
From: [identity profile] alsit25.livejournal.com
это довольно неплохо, но все -таки лучше воспроизвести то, что написал сам поэт. да и взгляд не может быть руками в боках.

Date: 2022-03-17 04:36 pm (UTC)
From: [identity profile] robinverygood.livejournal.com
там имелась в виду запятая, конечно. В то время я увлекался стихами порошками, там знаков препинания не бывает
Случайно увидел на ФБ перевод не помню чей, решил попробовать сам



взгляд победителя, руки в боки

Не спорю с профи, но как по мне, лучше отойти от буквы, если сохраняется дух стихотворения.
Не всегда всё можно буквально перевести.


Edited Date: 2022-03-17 04:41 pm (UTC)

Date: 2022-03-17 04:44 pm (UTC)
From: [identity profile] alsit25.livejournal.com
Переводить буквально ( слово в слово) это абсурд! даже гугл переводчик уже избегает этого. а зпт из поетическоог текста давно изгнаны, но грамотную речь не отменяют. И что такое этото мифический дух? То, что нельзя выразить словами?

Date: 2022-03-17 04:54 pm (UTC)
From: [identity profile] robinverygood.livejournal.com
что такое дух не знаю.

Спорить не буду, но мне кажется с запятой (явной или неявной) всё грамотно.
Описание великана:
взгляд победителя, гордая походка, уверенная речь, руки в боки, и т.д.

но не настаиваю

За оценку перевода спасибо

Date: 2022-03-17 05:05 pm (UTC)
From: [identity profile] alsit25.livejournal.com
дело в том, что там кроме рук в боки еще текст есть с характерной для одена интонацией и словарем. Слово великан, это неверный перевод слова ogre - потому что это плохой великан, людоед, а бывают великаны добрые или значимые ,как нпр Гулливер средь лилипутов . Сомнительно и выражение «простая речь» которое может оказаться просторечием, или речью убогой, Оден же пишет что речь эта косноязычна, несмотря на гладкость ее как и сейчас Первого Канала РФ, разъезды на белом коне не всегда дурны, как въезд Солженицина в Отечество на белом ездила и леди Годива а эти вьежали на танках

Profile

alsit25: (Default)
alsit25

March 2026

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 7th, 2026 12:02 pm
Powered by Dreamwidth Studios