![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
ВЕК ПЕРЕВОДА
РУССКИЙ ПОЭТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД XX-XXI ВЕКОВ
Зарегистрирован: Пт апр 03, 2009 8:24 am
Сообщения: 5096
Откуда: Екатеринбург
Надежда Либкова - типичный пример тупой и злобной графоманки. Подружка Ситницкого, который ее нежно любит и всюду восхваляет. Изгнана с ПРУ следом за ним, как раз за подобные шавканья.
На всякий случай, имена этой чудной компании уродов: Алекс Ситницкий, Владимир Бодунов, Елена Калявина (она же Купершмидт), Надежда Либкова. При встрече с любым из означенных персонажей сразу баньте его навечно, иначе можете нарваться на любую подлость.
_________________
Юрий Лукач
вот такой пост с Века Перевода. Подлость это сказать поэту, что он глупость написал.
Однако, злобный графоман Лукач заблуждается . Н. Либкова -поэт не в пример ему ,
но мы никогда ее не восхваляли. Она пишет иногда вполне добротные стихи в классической манере,
иногда гражданскую лирику.. Иногда крайне неудачно пытается переводить. Но и то более ответственно
чем верхогляд Лукач, несущий абсолютную чепуху всегда, Что касается Калявиной, то она переводчик , действительно ,
достойный восхваления. . И ценители ее оценили. Только что вышел Керуак, где напечатан перевод поэмы, крайне сложной для перевода , но справилась она блистательно. Посему мнением Екатеринбургского борзописца можно пренебречь. А вот мнением таких зубров перевода, как АБ, МН и АГ пренебрегать не стоит.
Бодунов же не поэт , но вполне умный человек, Изгнанием с ПРУ можно только гордиться, За редким исключением , это сборище персонажей, подобных Лукачу. Ибо текст приведенный выше говорит сам за себя... Детский сад, ей богу!
РУССКИЙ ПОЭТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД XX-XXI ВЕКОВ
Зарегистрирован: Пт апр 03, 2009 8:24 am
Сообщения: 5096
Откуда: Екатеринбург
Надежда Либкова - типичный пример тупой и злобной графоманки. Подружка Ситницкого, который ее нежно любит и всюду восхваляет. Изгнана с ПРУ следом за ним, как раз за подобные шавканья.
На всякий случай, имена этой чудной компании уродов: Алекс Ситницкий, Владимир Бодунов, Елена Калявина (она же Купершмидт), Надежда Либкова. При встрече с любым из означенных персонажей сразу баньте его навечно, иначе можете нарваться на любую подлость.
_________________
Юрий Лукач
вот такой пост с Века Перевода. Подлость это сказать поэту, что он глупость написал.
Однако, злобный графоман Лукач заблуждается . Н. Либкова -поэт не в пример ему ,
но мы никогда ее не восхваляли. Она пишет иногда вполне добротные стихи в классической манере,
иногда гражданскую лирику.. Иногда крайне неудачно пытается переводить. Но и то более ответственно
чем верхогляд Лукач, несущий абсолютную чепуху всегда, Что касается Калявиной, то она переводчик , действительно ,
достойный восхваления. . И ценители ее оценили. Только что вышел Керуак, где напечатан перевод поэмы, крайне сложной для перевода , но справилась она блистательно. Посему мнением Екатеринбургского борзописца можно пренебречь. А вот мнением таких зубров перевода, как АБ, МН и АГ пренебрегать не стоит.
Бодунов же не поэт , но вполне умный человек, Изгнанием с ПРУ можно только гордиться, За редким исключением , это сборище персонажей, подобных Лукачу. Ибо текст приведенный выше говорит сам за себя... Детский сад, ей богу!
no subject
Date: 2011-10-21 02:40 pm (UTC)гыгыгы
Date: 2013-11-21 07:25 am (UTC)