Jul. 1st, 2014

alsit25: (alsit)

Поговорим о стихотворении Вордсворта

A slumber did my spirit seal;
I had no human fears:

She seem’d a thing that could not feel

The touch of earthly years.


No motion has she now, no force;
She neither hears nor sees;

Roll’d in earth’s diurnal course

With rocks, and stones, and trees.

Кольридж заметил, что стихотворение похоже на «прекрасную эпитафию». Хартман утверждал, что в стихотворении Вордсворт «достигает навсегда западающей в память недосказанности в том, что человек в существовании своем всегда отделен от природы». Джон Махони подчеркивает "блестящие аллитерации первой строки , добавляя, что" кажущаяся простота скрывает глубину чувств, а тонкая естественность языка прячет глубокие ассоциации ". Антония Тилл отмечает использование терминологии почти научной, ("суточный"   diurna — это латынь, язык науки мрачного средневековья - днЕвный (вспомним, погасло днЕвное светило), что придает стихотворению поразительную мощь, привнося космическое измерение в смерть девушки. http://en.wikipedia.org/wiki/A_slumber_did_my_spirit_seal

Что же скрыто в этом стихотворении?

Read more... )

Profile

alsit25: (Default)
alsit25

September 2025

S M T W T F S
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
282930    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 15th, 2025 08:59 pm
Powered by Dreamwidth Studios