У. Вордсворт Смерть юного Ромили
Apr. 7th, 2021 06:39 amСила Молитвы
Или возведение Приората В Болтоне
Притча.
Что хорошо для босых молитв?
Так темно начинаю мой сказ;
Как понять, откуда весну утешает она
И нет молитв про запас?
Что хорошо для босых молитв? -
Сокольничий Леди спросил.
Она отвечала «ПЕЧАЛЬ БЕЗ КОНЦА!»
Ибо знала, что Варф ее сына убил.
Подсказали сокольничего слова,
И взгляды его к ответу вели,
И любовь, что гнездилась в ее душе
К юному Ромили.
…Юнец Ромили входит в Барденский лес
По кочкам бредет весь день,
И гончую держит на поводке –
А вдруг попадется олень.
И бездны оба достигли они,
И берег другой – искус,
Ибо течет там надменный Варф,
И между скал виден спуск.
Так и зовется ручей там – СТРИД,
И назывался так веку спокон:
Тысячу лет он звался так
Будет зваться так тысячу он.
Юнец Ромили дальше идет,
Не всякий юнец страха бежит,
Возможно, что он и в сотый раз
Сделает шаг через СТРИД.
Он радостно прыгнул – ему ни почем,
Что скалы круты, что буен поток…
Но гончая поводок натянув,
Прервала его прыжок.
И мальчик уже у Варфа в руках
Задушен безжалостно тот,
Кого не увидят уже никогда,
Пока со дна не всплывет.
В долине уже давно тишина,
И печаль бессловесней всего,
И для сердец станет этот Варф,
Печальнее, чем Ярроу.
Когда б по любовнику слезы ее,
Утеху нашла бы и, как ни жаль,
У смерти и у смерти страстей –
Варф излечил бы печаль.
Не рыдала она по свадьбе своей
Надежда ее простиралась в даль,
И пусть на завтра назначен брак,
Была материнской печаль.
Он древом стал, стоял одинок,
И ветви гордо качались к тому ж
И корни прекрасного древа вросли
В то, где лежал ее муж!
Долго сидела она в темноте,
И сказала – Пусть возведут Приорат
В Болтоне, там, где Варф течет,
Как память моих утрат!
И Приорат был возведен,
А Варф, меж речных своих дел,
Голосом грустным заутреню вел
И на вечерне пел.
А Леди молилась уже в небесах,
Поблажки там не в ходу!
Но все же она утешенье нашла,
Терпенье смягчило беду.
О, там никогда печали сердец
Не найдут облегченья сердцам,
Если к богу не обратимся, прося,
Чтобы другом Он стал нам!
Примечания, поскольку названия здесь «говорящие»:
* В английском Йоркшире протекает горный ручей. Это небольшой и безвредно выглядящий горный поток шириной в несколько метров, известен как Болтон Стрид. Но под водой таится глубокая пропасть, способная мгновенно затянуть любого, кто в неё попадёт.
Чтобы понять, откуда у маленького горного ручья может быть такая опасная репутация, стоит немного подняться вверх по течению. В нескольких километрах выше этот ручей расширяется до двух десятков метров. Это река Варф, текущая по территории Йоркшира. Когда она доходит до области Болтон Эбби, то упирается в узкий промежуток, заставляя воду набирать огромную скорость. Узкий промежуток на Стрид (шаг) — только иллюзия. На самом деле внизу скрывается сеть пещер и тоннелей, которые содержат всю остальную часть речной воды. Никто действительно не знает, насколько глубоко уходит ручей Стрид.
** Yarrow ( тысячелистник) название другой реки там же.
Оригинал:
https://poemanalysis.com/william-wordsworth/the-force-of-prayer-or-the-founding-of-bolton-priory/