alsit25: (alsit)
[personal profile] alsit25
1
Огромными скачками
чрез необъятное поле
под небом нависшим
декабрьскими тучами
от ясной поляны
к темному бору
- убегает Лев
за ним толпа
застрельщиков
огромными скачками
борода всклокочена
в огне гнева
убегает Лев
к лесу на горизонте
за ним
помилуй Боже
идет облава
злобная
на Льва
впереди Софья Андреевна
мокрая
после самоубийства с утра
зовет голосит
- Лёвочка -
голос, который мог бы
смягчить и камень
за ней
сыновья дочки
дворовые нахлебники
жандармы попы
эмансипэ
усмирённые анархисты
неграмотные христиане
толстовцы
казаки
и всякая сволочь
бабы пищат
холопы ухают
пекло

2
конец
на станции Астапово
деревянная колотушка
при железной дороге
милосердный смотритель
положил Льва на койку
он уже в безопасности
над станцией
зажглись светила истории
Лев сомкнул очи
невзвидев свету
только дерзкий
поп Пимен
поклявшийся
завлечь душу Льва
в самый рай
склоняется надо Львом
перекрикивая
хриплые вздохи
ужасные хрипы в груди
пытает хитро
- А что теперь -
- Надо бежать -
говорит Лев
и повторяет еще раз
- Надо бежать
- куда - просит Пимен
- куда душа христианская -
Лев замолк
скрылся в тень вечную
вечного молчания
никто не понял пророчества
словно не знали слов Писания
"и восстанет народ на народ
и царство на царство
одни падут от меча
других завлекут в неволю
меж других народов
ибо будет час отмщения
да исполнится все
что писано"
вот и пришел час
оставить жилища
блуждать в джунглях
безумное плавание
кружение в потемках
ползком во прахе
час травли
час Великой Бестии


Оригинал:
http://www.bliskopolski.pl/poezja/zbigniew-herbert/elegia-na-odejscie/smierc-lwa/

Re: Застрелиться можно

Date: 2016-03-21 07:28 am (UTC)
From: (Anonymous)
Но Вы же переводите для читателя 21 века, а не серба и пр. 19-го.
Для нонешнего читателя нужно переводить нонешним языком, разве нет?

Re: Застрелиться можно

Date: 2016-03-21 04:13 pm (UTC)
From: [identity profile] alsit25.livejournal.com
ни в коем случае!! это лозунг масс культуры! культура чайников!
и стихи вообще не пишут для читателей, у них если и есть адресат, то один единственный и не на грешной земле ликовидации всеобщей грамотности.

Re: Застрелиться можно

Date: 2016-03-21 05:21 pm (UTC)
From: (Anonymous)
кошшшмар :)

Re: Застрелиться можно

Date: 2016-03-21 06:29 pm (UTC)
From: [identity profile] alsit25.livejournal.com
а членораздельнее можно?

Re: Застрелиться можно

Date: 2016-03-21 08:22 pm (UTC)
From: (Anonymous)
можно, конечно, только вряд ли имеет смысл - вы ж, оказывается, переводите не для нас, грешных, а для того, кто ни в каком переводе не нуждается.
впрочем, попробую.

как вам такой вариант -
"за ним бегут стреляя охотники"?
называя следующих за львом охотниками, вы сохраняет образную систему стихотворения и авторскую ироническую интонацию, а обзывая их застрельщиками, не только извращаете оригинальный текст, но и выставляете автора дураком.
кстати на руси слово "застрельщик" всегда - даже в революционных кружках - означало "зачинщик, первый; пионер, зачинатель, инициатор и т.д."

Re: Застрелиться можно

Date: 2016-03-21 10:03 pm (UTC)
From: [identity profile] alsit25.livejournal.com
но тут же речь именно что о революционных кружках, бегущих за Львом!
все стихо! а слово охотники мало, что прибавляет к образу зеркала революции. семантика не работает , а просто слово , дырку заполнить.
не зря же автор употребил не нпр myśliwiec а совсем другое сильное

Re: Застрелиться можно

Date: 2016-03-22 06:40 am (UTC)
From: (Anonymous)
Все стихо?

А как же
"софья Андревна...
сыновья дочки
дворовые нахлебники
жандармы попы
эмансипэ
усмирённые анархисты
неграмотные христиане
толстовцы
казаки
и всякая сволочь
бабы пищат
холопы ухают" ?

Кроме того, нигде не сказано, что ваши застрельщики из рев.кружков.
Мне кажется, присочинили Вы, пошли на поводу у вождя мировой революции.

Кроме того, сам автор называет ваших застрельщиков охотниками (см.реплику lebo35 - стреляющая цепь охотников).


Re: Застрелиться можно

Date: 2016-03-22 04:38 pm (UTC)
From: [identity profile] alsit25.livejournal.com
нет , это был перевод Левы Б., , моего бездарного коллеги, у которого обычно не одно слово ложное , а проц 80, не говоря уже о том, что и все слова расставлены в дурном порядке. Кроме того , высказывание вождя единственное верное положение его учения, не грех за ним пойти застрельщиком!
Edited Date: 2016-03-22 04:40 pm (UTC)

Re: Застрелиться можно

Date: 2016-03-22 05:01 pm (UTC)
From: (Anonymous)
ваш коллега лева б. отнюдь не бедарен, напрасно вы его так.

Re: Застрелиться можно

Date: 2016-03-22 05:07 pm (UTC)
From: [identity profile] alsit25.livejournal.com
как правило, Лева с моей оценкой его творчества соглашается. Хотя ему все нравится обычно. Даже странно, что прицепился к одному слову.
нпр недавно высоко отозвался о графомании одного переводчика с польского С.Ш.

Profile

alsit25: (Default)
alsit25

June 2025

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
2930     

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 3rd, 2025 05:14 am
Powered by Dreamwidth Studios