Курт Вонннегут Завтрак для Чемпионов
Jul. 11th, 2023 06:33 pm( версия на адаптированная, без купюр)
Предисловие
Выражение «Завтрак чемпионов» является зарегистрированной торговой маркой «Дженерал Миллс. Инк» и используется на пакетах полуфабрикатов завтраков. Использование этого выражения, как и названия этой книги, не имеет намерения указать связь с «Дженерал Миллс» или на ее спонсорство, а также не предназначено для умаления их прекрасных продуктов.
Человека, которому посвящена эта книга, Фиби Херти, уже не с нами, как говорится. Это была вдова из Индианаполиса, когда я встретил ее в конце Великой депрессии. Мне было шестнадцать или около того. Ей было около сорока. Она была богата, но ходила на работу каждый будний день всей своей взрослой жизни и продолжала делать это. Она вела колонку вполне разумную и забавную с советами для влюблённых в «Индианополис Таймс», неплохой газете, ныне несуществующей.
Несуществующей.
Она писала рекламу для универмага «Уильям Г. Блок и Ко», который до сих пор процветает в здании, спроектированном моим отцом. Она писала объявления о распродаже соломенных шляп в конце лета: «По таким ценам вы можете скормить их своей лошади и укрыть ими свои розы.»
Фиби Херти наняла меня писать тексты для рекламы подростковой одежды. Я должен был носить одежду, которую я воспевал. Это было частью работы. И я подружился с двумя ее сыновьями, оба моего возраста. Я практически не выходил из их дома.
Она могла говорить непристойности, общаясь с сыновьями и с нашими подругами, когда мы их приводили. Она была забавной. Она освобождала. Она научила нас быть невежливыми в разговоре не только о делах сексуальных, но и говоря об американской истории и знаменитых героях, о распределении доходов, о школе, обо всем.
Теперь я зарабатываю на жизнь невежливостью. Я еще неуклюж в этом. Я продолжаю пытаться подражать невежливости, которая была так грациозна в Фиби Херти. Я думаю теперь, что эта грация давалась ей легче, чем мне, из-за настроения во времена Великой депрессии. Она верила тому, во что так много американцев верили тогда: что нация будет счастливой, справедливой и разумной, когда придет процветание.
Я больше никогда не слышу этого слова: Процветание. Раньше это был синоним слова Рай. И Фиби Херти смогла поверить, что невежливость, которую она пропагандировала, могла бы сформировать американский рай.
Теперь ее невежливость в моде. Но никто больше не верит в новый американский рай. Я очень скучаю по Фиби Херти.
Что касается подозрения, изложенного в этой книге, а именно: люди – это роботы, это машины, то следует отметить, что люди, в основном мужчины, страдающие последними стадиями сифилиса из-за локомоторной атаксии, были обычным зрелищем в центре Индианаполиса и в цирковых толпах, когда я был мальчиком.
Эти люди были заражены плотоядными маленькими буравчиками, которые можно было увидеть только в микроскоп. Позвонки жертв расплавились и сварились после того, как буравчики пробили мясо между ними. Сифилитики выглядели чрезвычайно величественно – не горбились, взгляд прямой.
Я видел однажды одного, стоящего на углу улиц Меридиан и Вашингтон, под нависшими часами, которые спроектировал мой отец. Перекресток был известен у местных, как «Перекрестки Америки».
Этот сифилитик напряженно думал там, на «Перекрестках Америки», о том, как заставить ноги сойти с бордюра и перенести их через Вашингтон-стрит. Он слегка вздрогнул, как будто у него был маленький двигатель, который работал на холостом ходу внутри. Вот в чем была его проблема: его мозги, откуда шли инструкции к ногам, были съедены заживо буравчиками. Провода, которые должны были нести инструкции, не были больше изолированы или были проедены насквозь. Переключатели всей схемы распаялись или развалились.
Этот человек выглядел как старый, старый человек, хотя ему могло быть всего лет тридцать. Он думал и думал. А потом он дернул ногой два раза, как танцовщица в мюзик- холле.
Он определенно казался мне машиной, когда я был мальчиком.
Я так же склонен думать о людях как об огромных резиновых пробирках, в которых бурлят химические реакции. Когда я был мальчиком, я видел много людей с зобом. Как и Дуэйн Гувер, продавец «Понтиаков», герой этой книги. У этих несчастных землян были такие опухшие щитовидные железы, что, казалось – из их глоток растут тыквенные кабачки.
Как оказалось, все, что им нужно было сделать, чтобы вести обычную жизнь– это потреблять менее одной миллионной унции йода каждый день.
Моя собственная мать разрушила себе мозг химическими веществами, которые должны были заставить ее спать.
Когда я впадаю в депрессию, я принимаю маленькую таблетку, и снова воодушевляюсь
И так далее.
Так что это большое искушение для меня, когда я создаю персонажа для романа, сказать, что он такой, какой он есть из-за неисправной проводки, или из-за микроскопического количества химикатов, которые он съел или не съел в этот конкретный день.
Я всегда чувствую себя хреново из-за своих книг. Мой друг Нокс Бюргер сказал однажды, что это определенно нескладный роман; читая его, думаешь, что он написан Филбойдом Студжем. Вот кем я себя считаю, когда я пишу то, что, кажется, я запрограммирован писать.
Эта книга – мой подарок самому себе на пятидесятилетие, я чувствую, как будто я пересекаю конек крыши, поднявшись по одному из скатов. В пятьдесят лет я запрограммирован на детские поступки – оскорблять «Звездное, усыпанное блестками знамя», чтобы нацарапать изображения нацистского флага, ануса и много чего еще фломастером. Чтобы дать представление о зрелости моих иллюстраций к этой книге, вот мое изображение ануса:
...........................................
Продолжение можно прочитать по ссылке - https://www.academia.edu/104481591/%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%82_%D0%92%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D0%BD%D0%B5%D0%B3%D1%83%D1%82
Предисловие
Выражение «Завтрак чемпионов» является зарегистрированной торговой маркой «Дженерал Миллс. Инк» и используется на пакетах полуфабрикатов завтраков. Использование этого выражения, как и названия этой книги, не имеет намерения указать связь с «Дженерал Миллс» или на ее спонсорство, а также не предназначено для умаления их прекрасных продуктов.
Человека, которому посвящена эта книга, Фиби Херти, уже не с нами, как говорится. Это была вдова из Индианаполиса, когда я встретил ее в конце Великой депрессии. Мне было шестнадцать или около того. Ей было около сорока. Она была богата, но ходила на работу каждый будний день всей своей взрослой жизни и продолжала делать это. Она вела колонку вполне разумную и забавную с советами для влюблённых в «Индианополис Таймс», неплохой газете, ныне несуществующей.
Несуществующей.
Она писала рекламу для универмага «Уильям Г. Блок и Ко», который до сих пор процветает в здании, спроектированном моим отцом. Она писала объявления о распродаже соломенных шляп в конце лета: «По таким ценам вы можете скормить их своей лошади и укрыть ими свои розы.»
Фиби Херти наняла меня писать тексты для рекламы подростковой одежды. Я должен был носить одежду, которую я воспевал. Это было частью работы. И я подружился с двумя ее сыновьями, оба моего возраста. Я практически не выходил из их дома.
Она могла говорить непристойности, общаясь с сыновьями и с нашими подругами, когда мы их приводили. Она была забавной. Она освобождала. Она научила нас быть невежливыми в разговоре не только о делах сексуальных, но и говоря об американской истории и знаменитых героях, о распределении доходов, о школе, обо всем.
Теперь я зарабатываю на жизнь невежливостью. Я еще неуклюж в этом. Я продолжаю пытаться подражать невежливости, которая была так грациозна в Фиби Херти. Я думаю теперь, что эта грация давалась ей легче, чем мне, из-за настроения во времена Великой депрессии. Она верила тому, во что так много американцев верили тогда: что нация будет счастливой, справедливой и разумной, когда придет процветание.
Я больше никогда не слышу этого слова: Процветание. Раньше это был синоним слова Рай. И Фиби Херти смогла поверить, что невежливость, которую она пропагандировала, могла бы сформировать американский рай.
Теперь ее невежливость в моде. Но никто больше не верит в новый американский рай. Я очень скучаю по Фиби Херти.
Что касается подозрения, изложенного в этой книге, а именно: люди – это роботы, это машины, то следует отметить, что люди, в основном мужчины, страдающие последними стадиями сифилиса из-за локомоторной атаксии, были обычным зрелищем в центре Индианаполиса и в цирковых толпах, когда я был мальчиком.
Эти люди были заражены плотоядными маленькими буравчиками, которые можно было увидеть только в микроскоп. Позвонки жертв расплавились и сварились после того, как буравчики пробили мясо между ними. Сифилитики выглядели чрезвычайно величественно – не горбились, взгляд прямой.
Я видел однажды одного, стоящего на углу улиц Меридиан и Вашингтон, под нависшими часами, которые спроектировал мой отец. Перекресток был известен у местных, как «Перекрестки Америки».
Этот сифилитик напряженно думал там, на «Перекрестках Америки», о том, как заставить ноги сойти с бордюра и перенести их через Вашингтон-стрит. Он слегка вздрогнул, как будто у него был маленький двигатель, который работал на холостом ходу внутри. Вот в чем была его проблема: его мозги, откуда шли инструкции к ногам, были съедены заживо буравчиками. Провода, которые должны были нести инструкции, не были больше изолированы или были проедены насквозь. Переключатели всей схемы распаялись или развалились.
Этот человек выглядел как старый, старый человек, хотя ему могло быть всего лет тридцать. Он думал и думал. А потом он дернул ногой два раза, как танцовщица в мюзик- холле.
Он определенно казался мне машиной, когда я был мальчиком.
Я так же склонен думать о людях как об огромных резиновых пробирках, в которых бурлят химические реакции. Когда я был мальчиком, я видел много людей с зобом. Как и Дуэйн Гувер, продавец «Понтиаков», герой этой книги. У этих несчастных землян были такие опухшие щитовидные железы, что, казалось – из их глоток растут тыквенные кабачки.
Как оказалось, все, что им нужно было сделать, чтобы вести обычную жизнь– это потреблять менее одной миллионной унции йода каждый день.
Моя собственная мать разрушила себе мозг химическими веществами, которые должны были заставить ее спать.
Когда я впадаю в депрессию, я принимаю маленькую таблетку, и снова воодушевляюсь
И так далее.
Так что это большое искушение для меня, когда я создаю персонажа для романа, сказать, что он такой, какой он есть из-за неисправной проводки, или из-за микроскопического количества химикатов, которые он съел или не съел в этот конкретный день.
Я всегда чувствую себя хреново из-за своих книг. Мой друг Нокс Бюргер сказал однажды, что это определенно нескладный роман; читая его, думаешь, что он написан Филбойдом Студжем. Вот кем я себя считаю, когда я пишу то, что, кажется, я запрограммирован писать.
Эта книга – мой подарок самому себе на пятидесятилетие, я чувствую, как будто я пересекаю конек крыши, поднявшись по одному из скатов. В пятьдесят лет я запрограммирован на детские поступки – оскорблять «Звездное, усыпанное блестками знамя», чтобы нацарапать изображения нацистского флага, ануса и много чего еще фломастером. Чтобы дать представление о зрелости моих иллюстраций к этой книге, вот мое изображение ануса:
...........................................
Продолжение можно прочитать по ссылке - https://www.academia.edu/104481591/%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%82_%D0%92%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D0%BD%D0%B5%D0%B3%D1%83%D1%82