Jan. 28th, 2026

alsit25: (Default)
Цыганка

Я попросил цыганку
воссоздать старый образ
и изречь древнюю мудрость.
Она втянула подбородок,
вытянув шею и голову
как верхушку нильского обелиска,
и сказала:
«Вытащи из уст твоих кляп, дитя,
и будь свободен молчать.
Никому ничего не говори, ибо никто не слушает,
но держи губы готовыми к слову».



Цыганская мать

В забытой дыре на Халстед-стрит сидит цыганка,
В кричащем, залитом газовым светом месте для тайных встреч, в горбатой, продажной забытой дыре.


Левая рука — трещотка; звёзды, клятвы и алфавиты
Выдают себя и рассказывают о случившемся, о грядущем,
о путях честных людей, лицемеров.


«Длинные заострённые пальцы означают воображение; звезда на третьем пальце
 говорит, что бродит чёрная тень рядом».
Перекрести цыганке ладонь пятьюдесятью центами — и она берёт твою левую руку
    и читает, будешь ли ты счастлив в любви или нет, и
умрёшь ли богатым или нет.
Объявления снаружи забытой дыры гласят
с орфографическими ошибками пишут посулы, нацарапывают
     высшие цыганские тайны.


Красная шаль на её плечах ниспадает бахромой к зелёной юбке;
цепи жёлтых бус несутся с шеи к смуглым рукам.
Пятьдесят весен должно быть целовали ее губы держащие калабашевую
 рубку.
Она медленно, задумчиво выпускает клубы дыма. Она суть форма для
     сидящих вокруг призраков созерцания и спрашивающих почему нечто
дешёво как счастье здесь; и более того эти потрескавшиеся губы, в
жёсткий взгляд, красная шаль.
Она думает о ком-то и о чём-то — так же, как сидела

               и думала о ком-то и о чём-то мать Уистлера.

В забытой дыре на Халстед-стрит — звёзды, клятвы, алфавиты.

Оригиналы:

Gypsy poem - Carl Sandburg
https://voetica.com/poem/4161
alsit25: (Default)
Ольга Седакова. Воля к форме



Самое важное, самое интересное в Бродском для меня — и то, что больше всего внушает к нему почтение и благодарность, — относится не к собственно стихотворной области. Если стих Бродского, его фраза и период (и его проза о стихах) звучат с неоспоримой реальностью, если они явно есть (а про множество сочинений именно этого и не скажешь), то дело здесь уже не в «искусстве поэзии» в узком смысле, не в «привычке ставить слово после слова».



Дело в том, что это высказывание — человеческое высказывание.



Высказываний на свете несопоставимо меньше, чем текстов. Стихи Бродского, в общем-то, — такие же «другие» среди стихотворных текстов его ровесников и младших современников, как «Москва —Петушки» среди окружающей их «профессиональной» прозы. На эти вещи — или в эти вещи — ушла жизнь автора, а не свободное от жизни «рабочее» время. И потому можно спорить с содержанием этого высказывания, можно сожалеть, что высказанными оказались эти, а не другие вещи, можно не принимать тона, который, как известно, делает музыку, — но с реальностью, с событийностью этой речи ничего не сделаешь.



Естественно, я нисколько не хочу этим принизить собственно поэтического дара и труда Бродского. Однако одарённых, и очень одарённых, людей было немало и среди его ровесников, и в младших поколениях. Если говорить о труде, умственном и душевном труде, круг этот уже очень сузится. Мыслить и трудиться как-то не входило в обязанности наших поэтов — и официальных, и неофициальных. Многие считали это просто вредным для блаженно-наивной поэтической души. Иным на десятки лет хватало двух-трёх мыслей, формальных и содержательных, например: употреблять поменьше эпитетов — или внедрять бойкие прозаизмы — или решить, что предметная реальность важнее всех «абстракций» и потому «деталь» всегда вывезет. Так что тема труда уже подводит к тому, о чём я хочу сказать.



Бродский с самого начала взялся за трудные вещи. Он принял словесность как служение — а это совсем другое дело, чем «самовыражение», охота за «удачами», более или менее регулярное производство текстов и т.п.



Бродский стал тем, что в английской традиции называют «национальным поэтом», то есть центральным автором своей эпохи, человеком, влияющим на историю.



Он гениально угадал, что в такой момент в такой стране центр располагается в провинции, в радикальной центробежности: даже не в движении протеста, а в глубоко личном, «частном» отстранении от государственной службы любого рода. Императив «частного лица», который он заявил, и был центральной — гражданской, этической, эстетической, в конце концов, государственной — задачей времени.



Эта «частность» личного существования приняла у Бродского монументальный масштаб. (Попытка «национального поэта» в старом понимании, Сверхцентральной фигуры давала в это время, в общем-то, пародийный, популистский вариант Евтушенко.)



Национальным поэтом всего поколения была Ахматова: она была голосом жертв. Новый национальный поэт Бродский стал голосом великого Отказа.



Требовалось построение одиночества, построение ситуации человека один на один с вселенским пейзажем, говоря по-пушкински, «самостоянья человека». Требовался человек, который не потеряет себя и в том случае, если у него будет отнято всё. О таком человеке за годы режима забыли. Я говорила выше об одарённости, которой как будто было мало, чтобы что-то сделать: но есть такая одарённость, такое реальное чувство дара, которое и делает смешным мысль о компромиссе:



Волхвы не боятся могучих владык,

И княжеский дар им не нужен.



Бродский проделал большой труд осознания, рефлексии того положения вещей, какое сложилось в тогдашней словесности. Первый и самый очевидный шаг, который он предпринял, — это выход из той изоляции, содержательной и формальной, в которой к 60-м годам по известным причинам оказалась русскоязычная традиция. Я имею в виду не только его раннее влечение к опыту польской и английской поэзии, но и в границах отечественной словесности — выход из круга «классики» XIX века (и её эпигонов) к допушкинским образцам и к модернизму XX века.



«Нормальный классицизм», избранный им, был чутким ответом историческому моменту. Экспериментальное, авангардное было бы при таком расположении светил, «на выжженной земле» культуры, как Бродский описал положение своего поколения в Нобелевской речи, безответственной и анахроничной позицией.



В то время у нас ненавидели аналитизм: его бранили «сальерианством»; гармонию поверять алгеброй почиталось кощунством. В своей неофициозной, практической версии советская поэзия — как и советское искусство вообще — представляло собой, в сущности, эпигонский романтизм.Так что страх перед всем «сухим, отвлечённым, теоретическим», неприязнь ко всякой формальной и содержательной сознательности были для него вполне органичны.



Бродский выжигал в себе всяческий романтизм, всякую сентиментальность и мелодраматизм калёным железом. Холод и дистанция — эти навыки хотел он привить русскому стиху. И здесь, конечно, отстранённый и ироничный даже в своих метафизических образах этос английского стиха был очень кстати.



В русской словесности было время, когда возникла такая же необходимость в дистанцированном, рационально прояснённом и отстранённо называющем свой предмет слове. Тогда его называли «метафизическим языком». И донором тогда оказалась не английская, а французская словесность.



В переписке Вяземского, Баратынского, Пушкина необходимость выработки «метафизического языка» обсуждается в связи с переводом романа «Адольф» Б. Констана. Что, собственно, имелось в виду под «метафизическим языком»? Это выражение, заимствованное у Мадам де Сталь, применялось к описаниям определённого рода психологии: сложной и слабой психологии «современного человека». Чтобы различать и прояснять изгибы этих противоречивых переживаний, требовалось отстраниться от собственной психической жизни, стать «наблюдателем» своих чувств. Точность и холодность таких «наблюдений» ценилась весьма высоко. И поэтическим явлением этот «метафизический язык» стал в лирике Баратынского. Речь шла, в сущности, о чём-то большем, чем язык: сама позиция Баратынского-лирика — «метафизическая» (в обсуждавшемся выше смысле) позиция, отстранение, post factum фиксирующая причины и следствия, антитезы и совмещения, «вид» вещи и её «суть».



Мы можем заметить, что Бродский ещё усилил отстранённость «метафизической» позиции Баратынского: он дистанцируется не только от собственной психологической — но и от телесной данности (известные снижающие автопортреты). Но, как и в первой трети прошлого века, речь вновь идёт о «современном» человеке, о какой-то новой опустошённости в «конце прекрасной эпохи».



Выход, предложенный Бродским, — выход в пустыню (ср. «Остановка в пустыне»), в ту «бесплодную землю» современности, которую открыли его европейские учителя, Элиот и Оден. Бродский выступает как суровый моралист: пустыня (как пишет он в стихотворном послании другу-поэту) лучше, чем сладости египетского рабства, фата-морганы лирических садов, призраки оазисов.



Потусторонний звук? Но то шуршит песок,

Пустыни талисман в моих часах песочных.

Другие, непризрачные, сады им не обсуждаются.



Сдержанность (холод) и дистанция, выработанная Бродским, так и остались для многих читателей «иноземными», как видно из показательной критики Солженицына. Другие — и многие — с удивительной лёгкостью усвоили эту позицию, которая тут же превратилась в позу, в гримасу неприятного снобизма или дендизма, которая застыла на лице бесчисленных подражателей Бродского. Гримаса бывалого человека, которого ничем не удивишь и ничем не восхитишь.



Однако Бродский не был таким человеком! Моральный урок, который он преподавал (а он несомненно близок к классическим моралистам: ср. «Назидание»), был уроком стоицизма, а не цинизма.



Легко назвать вещи, которых скепсис Бродского никогда не касался: прежде всего, это само «служение Муз» («и несомненна близость божества») и служители языка, поэты, о которых он говорит с глубочайшим почтением; это язык, к которому он испытывал какое-то религиозное чувство; это горе («Только с горем я чувствую солидарность») и вообще человеческая немощь; это свобода, которая «всего милей, конца, начала»; это личное достоинство и взрослость.



...Можно сказать, что в целом высказывание Бродского — это «наставление о мужестве»: о том, что требуется с достоинством вынести невыносимое. За его отстраненным тоном слышно непреодолённое и непреодолимое горе, «вой”, которого он себе не позволяет. Тот ли это стон, о котором говорит Баратынский в «Осени», «вполне торжественный и дикой», не берусь судить. Но не только счастье, а простая весёлость представляется в таком мире своего рода предательством.



Мне кажется, что метафизическое (не в обсуждённом выше, а в привычном смысле метафизики) толкование Бродского преувеличено (не говоря уже о попытках обнаружить в нём какую-то буддийскую мистику, как в одном из опубликованных в «НЛО» очерков). С английскими метафизиками если что и роднит его, то острое и неотступающее переживание смерти, конечности, распада (барочная травма тления, во всей силе представленная, скажем, в «Надгробном слове самому себе» Джона Донна, где вся человеческая жизнь, начиная с утробного состояния, представлена как череда смертей). В этом свете действительность, несомненно, выглядит смещенно («вид планеты с Луны») — но метафизическое ли это смещение (во всяком случае, в традиционном смысле метафизики)? Скорее уж физика, причем ньютоновская, механическая физика, её время, пространство, масса, трение, скорость и т.д. оказываются каркасом образности Бродского, перекрывая частности мира, черты лиц, очерки вещей. Непреходящий мир метафизики совсем другой.



Вторая сближающая Бродского с барочными метафизиками черта — воля к форме, виртуозной форме. Минимальная единица этой остроумно, сложно и жёстко организованной формы — строфа. Язык (сам по себе рыхлый и довольно тусклый язык), схваченный силовым полем формы, архитектоники, ставший таким образом вещью (кажется, главное слово Бродского), — едва ли не единственная сила, противодействующая распаду, всеобщему рассыпанию в тлен и пыль, в которое вовлечена его вселенная. Так часто высказывался и сам Бродский, и почитаемый им Оден.



Воля к форме, утраченная современным постмодернистским творчеством, создаёт интересный парадокс. Бродский, реформатор отечественной словесности, на фоне актуальной европейской и американской поэзии выглядит чрезвычайно консервативным автором (ещё более консервативным он часто становится в переводах, выравнивающих его стилистику, просеивающих вульгаризмы его языка). Он представляется своего рода парнасцем, поздним классиком (античные мотивы, культурофилия, традиционные жанры и формы, дисциплина версификации и под.), образцом «настоящего» поэта, на который указывают культурные политики Back to Basics. Левые поэты относят Бродского к истеблишменту.



При этом самым консервативным элементом его поэтики оказывается дискурс: неразрушенная рациональная и синтаксическая структура речи. Такой, вразумительный, язык относится к допороговому миру: а то, что более всего лирично в новейшей поэзии, изображает запороговый мир, некое изменённое внесловесное состояние сознания, некий транс, выраженный а-синтаксичностью, разрушением линейной горизонтальности смысла. Образец такого рода поэзии на русском языке — Геннадий Айги, вероятно, самый популярный ныне поэт Европы.



Более всего асинтаксичность ударяет по глаголу. Глагол практически исчезает. И это естественно: глагольная семантика, увязывающая высказывание с лицом, временем, характером действия, говорит о хорошо координирующемся в реальности, здоровом сознании. Конечно, и синтаксис Бродского не так прям и прост, и его фразу как бы сносит по касательной. Но в целом на фоне рухнувшей грамматики — и тем более логики — его речь выглядит до странности правильной. Можно сказать, что рациональный консерватизм Бродского возвращает европейской традиции её саму — в уже забытой ею стадии.



Итак, едва ли не язык, схваченный формой, — единственное противодействие космической энтропии… И всё-таки нет. Прислушавшись к речи Бродского, к реальности его говорения, с которого я начала, мы чувствуем, что всё-таки нет.



Прежде чем быть высказанным, что-то должно просто быть. В конечном и в начальном счёте и выдержка формы, и усилие говорения держатся на человеческом материале, на личном решении, с которого я и начала: на воле сохранить достоинство человека. Совсем просто говоря: на порядочности — или, как называл это сам Бродский, на врождённой брезгливости. В другом случае, как показала ближайшая история, уже не получится и стихов.



Тот, кто хорошо прочёл Бродского, вряд ли предпочтет выгоды несвободы, вряд ли согласится, что вещи (в том числе религиозные и политические «вещи») можно разделить на «цели» и «средства» таким образом, что первые извинят вторые, — или так: что «вообще» это нехорошо, но «в данный момент» необходимо.



Мне часто приходит на память картина, свидетелем которой я однажды оказалась: в старинном венецианском палаццо на званом вечере Бродский стоит перед одним из гостей (местным композитором) и в чём-то убеждает его, как учитель школьника. «The dignity of man…» — я прислушиваюсь. «The dignity of man, — страстно внушает Бродский итальянскому маэстро, — consists in his obedience». «Достоинство человека состоит в его послушности».



Эта тема послушности кажется странной после всего, что я говорила о воле и интеллектуализме Бродского, но именно в ней основание и того и другого.



Послушным может быть тот, кто в самом деле что-то слышит

Profile

alsit25: (Default)
alsit25

March 2026

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 5th, 2026 01:44 pm
Powered by Dreamwidth Studios