Ф. Г. Лорка Сан-Габриэль. Севилья
Jan. 8th, 2022 05:17 amI
Прелестный мальчик-тростинка,
широки плечи, талия куда уже,
как у яблока ночью кожа,
рот печальный, глаза большие,
нервы, как серебро жарки,
пустым переулком кружит.
Ботинки его из кожи
рвут воздуха георгины
двойным ритмом поющим
это небесное утро.
На берегу моря
нет пальмы чтоб с ним сравниться,
и нет ни императора в короне,
ни сияющего метеорита.
Когда он на грудь из яшмы
Голову ночью склоняет
Ночь спешит на равнины
Ибо хочет склонить колени.
И гитары звучат только
Для архангела Габриэля,
укротителя бабочек белых
И врага серебристой ивы.
Святой Габриэль: Дитя плачет
во материнском чреве.
Но не забудь, что цыгане
Тебе подарили платье.
II
Анунсиасьон де лос Рейес
одетая плохо и в лунном свете
звезде врата открывает,
идущей улицей темной.
Святой Габриэль, Архангел
входит с лилией и улыбкой
пра-правнук Хиральды,
это пришел он в гости.
В жилете его расшитом
прячась цикады дрожали.
И даже звезды ночные
в колокола превращались.
Святой Габриеэль: Пришел я
с тремя гвоздями восторга.
Сиянье твое раскрывает
жасмин на лице моем пылком.
Бог спасет тебя, Анунсиасьон,
Черноволосая дева чуда,
Ты зачнешь дитя прекрасней
стебельков этого ветра.
Ай, Габриэль, моих взоров!
Габриэлито моей жизни!
Я мечтаю о кресле гвоздичном,
что бы ты в нем уселся.
Бог спасет тебя, Анунсиасьон,
в лунном свете и плохо одета.
На груди у твоего ребенка
будет родинка и три шрама.
Ай, Габриэль, как ты блещешь!
Габриэлито, мой милый!
во глубине моих грудей
рождается теплое млеко.
Бог спасет тебя, Анунсиасьон,
Матерь сотен и сотен династий.
Твои освещают взоры
пейзажи и всадников ночью.
*
В чреве Анунсиасьон
удивлённый поет ребенок.
три ветки зеленых орехов
дрожат в его голосочке.
Святой Габриэль восходит
По лестнице в небо ночное.
И звезды на небосклоне
бессмертниками обернулись.
Оригинал:
https://www.poemas-del-alma.com/san-gabriel.htm
Прелестный мальчик-тростинка,
широки плечи, талия куда уже,
как у яблока ночью кожа,
рот печальный, глаза большие,
нервы, как серебро жарки,
пустым переулком кружит.
Ботинки его из кожи
рвут воздуха георгины
двойным ритмом поющим
это небесное утро.
На берегу моря
нет пальмы чтоб с ним сравниться,
и нет ни императора в короне,
ни сияющего метеорита.
Когда он на грудь из яшмы
Голову ночью склоняет
Ночь спешит на равнины
Ибо хочет склонить колени.
И гитары звучат только
Для архангела Габриэля,
укротителя бабочек белых
И врага серебристой ивы.
Святой Габриэль: Дитя плачет
во материнском чреве.
Но не забудь, что цыгане
Тебе подарили платье.
II
Анунсиасьон де лос Рейес
одетая плохо и в лунном свете
звезде врата открывает,
идущей улицей темной.
Святой Габриэль, Архангел
входит с лилией и улыбкой
пра-правнук Хиральды,
это пришел он в гости.
В жилете его расшитом
прячась цикады дрожали.
И даже звезды ночные
в колокола превращались.
Святой Габриеэль: Пришел я
с тремя гвоздями восторга.
Сиянье твое раскрывает
жасмин на лице моем пылком.
Бог спасет тебя, Анунсиасьон,
Черноволосая дева чуда,
Ты зачнешь дитя прекрасней
стебельков этого ветра.
Ай, Габриэль, моих взоров!
Габриэлито моей жизни!
Я мечтаю о кресле гвоздичном,
что бы ты в нем уселся.
Бог спасет тебя, Анунсиасьон,
в лунном свете и плохо одета.
На груди у твоего ребенка
будет родинка и три шрама.
Ай, Габриэль, как ты блещешь!
Габриэлито, мой милый!
во глубине моих грудей
рождается теплое млеко.
Бог спасет тебя, Анунсиасьон,
Матерь сотен и сотен династий.
Твои освещают взоры
пейзажи и всадников ночью.
*
В чреве Анунсиасьон
удивлённый поет ребенок.
три ветки зеленых орехов
дрожат в его голосочке.
Святой Габриэль восходит
По лестнице в небо ночное.
И звезды на небосклоне
бессмертниками обернулись.
Оригинал:
https://www.poemas-del-alma.com/san-gabriel.htm