Nov. 28th, 2017

alsit25: (alsit)
Когда Эдуард Рабан вышел из парадного, он увидел, что идет дождь. Правда, не сильный.
Ф. Кафка "Свадебные приготовления в деревне" (Перевод
Райт- Ковалевой).

Интересная концепция – видеть, словно отраженный в текущих окнах, взгляд других
В своих глазах. Результат их учтивых оттисков само - анализа перекрытого твоим
Призрачно прозрачным лицом. Ты в оборочках
Какой-то далекой, но не слишком эры, косметика,
Обувь по струнке, всплывая (как долго ты всплывал, как долго я тоже, в сущности)
Как джин в бутылке на поверхность, но недостижимую,
Никогда не пронзая ее в непреходящее настоящее
Которое тоже что- то мнит, в сущности.
И что суть гносеологический мгновенный снимок
Процесса, впервые упомянувшего твое имя за коктейлем
Давным -давно, и кто -то ( не тот к кому обращались)
Подслушал его и носил его везде в кошельке
Годами, пока кошелек не размяк и векселя
Не стали впадать и выпадать. Мне очень нужна эта информация,

Но не могу получить, и это меня злит.
Мне бы использовать злость и возвести мост, как тот
Авиньонский, на котором можно танцевать ради чувства
Танца на мосту. И я разгляжу, наконец, все мое лицо
Отраженное не в воде, но в истоптанном камне моста.

Мне следует держаться самого себя.
Мне следует не повторять чужих комментариев о себе.

Оригинал:

https://www.poetryfoundation.org/poems/57193/wet-casements
alsit25: (alsit)
Сама в трудах давно без меры
Я Дюма fils и Дюма pere
Не чту, увы. На кой сдались
Дюма pere и Дюма fils?

Оригинал:
https://www.poemhunter.com/poem/alexandre-dumas-and-his-son/

Profile

alsit25: (Default)
alsit25

July 2025

S M T W T F S
   1 2 3 4 5
6 7 89101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 17th, 2025 12:01 am
Powered by Dreamwidth Studios