По доброте душевной , скорее всего. Говорят , что когда ему объяснили, кто такой «милый друг» в сонетах Шекспира, он сильно удивился, и сказал « Неужели? Ну пусть останется, как было, голубчик». С другой стороны, он привел два убойных доказательства переводимости поэзии « и верно и красиво» в Шалтай Болтае и Финдлее Бёрнса... Не посрамив великую русскую школу перевода!
no subject
Date: 2024-10-07 12:32 am (UTC)По доброте душевной , скорее всего. Говорят , что когда ему объяснили, кто такой «милый друг» в сонетах Шекспира, он сильно удивился, и сказал « Неужели? Ну пусть останется, как было, голубчик». С другой стороны, он привел два убойных доказательства переводимости поэзии « и верно и красиво» в Шалтай Болтае и Финдлее Бёрнса... Не посрамив великую русскую школу перевода!