alsit25: (Default)
[personal profile] alsit25
   Вдруг я бросил взгляд на часы в раздевалке и увидел, что было без двадцати пяти час. Я начал бояться, что, возможно, эта старушка в школе запретила другой старушке передавать старухе Фиби мою записку. Я начал бояться, что, возможно, она велела сжечь ее или что-то в этом роде. Это реально чертовски меня перепугало. Я реально хотел повидать старуху Фиби, перед тем как отправиться в путь. Я хочу сказать, что у меня были ее рождественские бабки и всякое такое. Но я ее увидел. Я увидел ее через стеклянную часть двери. Причина, по которой я ее увидел, заключалась в том, что на ней была моя безумная охотничья шапка – это было видно за десять миль. Я вышел и пошел по каменной лестнице ей навстречу. Единственное, чего я не понимал, зачем ей этот огромный чемодан.  Она как раз переходила Пятую авеню и тащила за собой чертовски огромный чемодан. Она его еле тащила. Когда я подошел ближе, я увидел, что это мой старый чемодан, тот, что был у меня еще в Хуттоне. Я не мог сообразить, какого черта она с ним делает.
Привет, — сказала она, подойдя поближе. Она совсем запыхалась из-за этого безумного чемодана.
Я думал, что, может, ты не придешь, — сказал я. — Что у тебя в этом чертовом чемодане?  Я ни в чем не нуждаюсь. Я еду в чем есть. Даже чемоданы со станции не заберу.  Какого черта у тебя там?
Она поставила чемодан.
Моя одежда, — сказала она, — Я еду с тобой. Могу я? Ладно?
Что? — сказал я. Я чуть не брякнулся, когда она это сказала. Богом клянусь, чуть не упал. У меня закружилась голова и я подумал, что упаду в обморок или что-то в этом роде.
Я воспользовалась грузовым лифтом, чтобы Шарлин не увидела меня. Он не тяжелый. В нем только два платья, мои мокасины, белье, носки и кое-что еще.  Подыми. Он не тяжелый. Подыми хоть раз… Можно мне с тобой?  Холден? Могу я? Пожалуйста.
Нет. Заткнись.
Я чувствовал, что отключусь с концами. Я хочу сказать, что я не хотел сказать ей – заткнись и всякое такое, но я чувствовал, что сейчас упаду в обморок.
Почему я не могу?  Холден, пожалуйста! Я ничего не сделаю, я просто поеду с тобой, и все тут. Я могу и одежду оставить, если ты не хочешь, только захвачу…
Ничего ты не оставишь. Потому что не поедешь. Я еду один. Так что заткнись!
Холден, пожалуйста! Я буду очень, очень, очень — я не буду даже…
Ты не едешь. А теперь заткнись! Давай чемодан. — сказал я.
Я забрал у нее чемодан. Я был готов ударить ее. На секунду я подумал, что готов был ударить ее. Реально готов. Она расплакалась.
Я думал, что ты собираешься играть в школьном спектакле и всякое такое. Я думал, что ты собираешься играть Бенедикта Арнольда в этой пьесе и всякое такое, — сказал я. Я сказал это грубо. — Что ты хочешь сделать? Не участвовать в спектакле, господи помилуй?
   Это привело к тому, что она заплакала еще сильней. Чему я был рад. Вдруг мне захотелось, чтобы она плакала до тех пор, пока практически не выплачет все глаза. Я почти ненавидел ее. Я думаю, я ее ненавидел больше всего за то, что она не никогда примет участие в спектакле, если уедет со мной.
Идем, — сказал я. Я опять стал подниматься по лестнице в музей. Я сообразил, что надо делать. Что можно сдать этот безумный чемодан, а в три часа, после школы, она его заберет. Я знал, что в школу его взять больше нельзя.
—  Идем, — сказал я.
     Но она не пошла за мной по лестнице. И она не пойдет со мной. Я поднялся по ступеням один, и отнес чемодан в гардероб, и сдал его, и снова спустился по лестнице.  Она все еще стояла там на тротуаре, но, когда я подошел, она повернулась ко мне спиной. Это она умеет. Она может повернуться к вам спиной, когда захочет.
Я никуда не поеду. Я передумал. Перестань плакать и заткнись, — сказал я.
Что было смешно, потому что она не плакала, когда я это сказал. Так или иначе, я это сказал.
C'mon, сейчас же. Я тебя отведу в школу. C'mon, сейчас же. Ты опоздаешь.
Она не ответила или что-то в этом роде. Я вроде попытался взять ее за руку, но она не позволила. И все время отворачивалась от меня.
Ты поела? — спросил я. — Ты уже поела?
Она не ответила. И вот что она сделал: она сняла мою красную охотничью шапку, ту, что я ей отдал, и швырнула ее мне практически в лицо. А снова отвернулась. Это почти убило меня, но я промолчал. Просто поднял шапку и сунул в карман пальто.
Пошли, эй. Я провожу тебя до школы, — сказал я.
Я больше не пойду в школу.
Я не знал, что сказать, когда она это сказала. Я просто постоял пару минут.
Ты обязана пойти в школу. Разве ты не хочешь играть в этом спектакле, не так ли? Ты хочешь быть Бенедиктом Арнольдом, не так ли?
Нет. —
Определенно, хочешь. Наверняка хочешь. C'mon, сейчас же, пойдем, — сказал я. — Во- первых, я никуда не собираюсь. Я тебе говорил. Я вернусь домой. Я вернусь домой, как только ты вернешься в школу. Сначала пойду на вокзал, заберу чемоданы, а потом отправлюсь прямо… — сказал я.
В школу я больше не пойду. Можешь делать все, что ты хочешь, но в школу я больше не пойду, — сказала она. – Так что заткнись.
   Это был первый раз в жизни, когда она предложила мне заткнуться. Прозвучало это ужасно. Боже, это звучало ужасно. Это звучало хуже ругательства. И на меня она еще не смотрела, и каждый раз, когда я вроде как пытался положить руку ей на плечо или что-то в этом роде, она мне этого не позволяла.
Слушай, не хочешь ли пройтись? — спросил я. — Не хочешь ли пройтись к зоопарку? Если я позволю тебе сегодня не ходить в школу пополудни, и мы прогуляемся, ты прекратишь это безумие? Она не ответила, так что я повторил. — Если я позволю тебе прогулять этим полднем, и мы прогуляемся, ты прекратишь это безумие?  Пойдешь завтра в школу, как хорошая девочка?
Может да, а может нет, — сказала она.
Потом она понеслась, как скаженная через дорогу, даже не глядя, есть ли там машины или нет. Иногда она впадает в безумие.
     Тем не менее, я за ней не последовал. Я знал, что она последует мне, так что я пошел к зоопарку по одной стороне улицы. А она пошла по чертовой другой. На меня она совсем не смотрела вообще, но мог сказать, что, вероятно, подглядывала уголком безумного глаза, куда я иду и всякое такое. Так или иначе мы дошли до зоопарка.  Единственное, что меня беспокоило, это то, что, когда проезжал двухэтажный автобус, я не видел, куда ее несут черти.
Но когда мы добрались до зоопарка, я ей заорал:
Фиби! Я иду в зоопарк! C'mon, сейчас же!
Она не глянула на меня, но мог бы сказать, что услышала, и когда я стал спускаться по ступенькам в зоопарк, то обернулся и увидел, как она переходит улицу и следует за мной, и всякое такое.
  Народу в зоопарке было не слишком много, потому что день был вроде гнусный, но несколько все же толпились вокруг бассейна, где плавали морские львы, и всякое такое. Я хотел пройти мимо, но старуха Фиби остановилась и притворилась, что смотрит, как кормят морских львов, а какой-то парень бросал им рыбу, и тогда я вернулся.  Я сообразил, что это удобный случай догнать ее и всякое такое. Я подошел и вроде как стал позади, и вроде как положил руки ей на плечи, но она присела и выскользнула из-под моих рук – она определенно может быть довольно грубой, если хочет. Она продолжала стоять там, пока кормили морских львов, а я стоял за ее спиной. Но руки ей на плечи класть не стал снова, или что-то в этом роде, потому что понимал, что она реально поколотит меня. Малыши, они странные. Нужно держать себя в руках. Она не захотела идти рядом, когда мы ушли от морских львов, но и ушла недалеко. Она вроде как шла по одной стороне дорожки, а я шел по другой. Это было не слишком красиво, но лучше, чем если бы она шла за милю от меня, как раньше. Мы пошли дальше и какое-то время смотрели на медведей, на этом холмике, но смотреть там было почти не на что.
За решеткой был только один из медведей, полярный медведь. Другой, бурый мишка, остался в чертовой пещере и выходить не хотел. Все, что вы могли видеть, это его зад. Рядом со мной стоял мальчишка в ковбойской шляпе, надвинутой практически по самые уши, и он все время говорил отцу:
Папуля, заставь его выйти. Заставь его выйти.
   Я посмотрел на старуху Фиби, но она не смеялась. Вы знаете, каковы малыши, когда они сердятся. Они даже смеяться не станут, и все в таком роде.
      После того, как мы ушли от медведей, мы ушли из зоопарка и пересекли эту улочку в парке, и потом прошли через один из тех маленьких туннелей, в которых всегда пахнет так, как если бы там кто-то отлил. Это был один из путей к карусели.
Старуха Фиби все еще со мной не разговаривала или что-то в этом роде, но она уже вроде как шла со мной рядом. Я взялся за пояс от пальто на ее спине, просто на всякий случай, но она не позволила за него держаться. Она сказала:
— Держи руки подальше, если ты не возражаешь.
          Она еще сердилась на меня. Но уже не так сильно, как раньше. Так или иначе, мы приближались все ближе и ближе к карусели, и вы могли бы услышать эту идиотскую музыку, которую там всегда играют. Там всегда играют «О, Мэри!». Они эту песню играли уже лет пятьдесят тому, когда я был малышом. Это единственное,  что хорошо в каруселях –  они всегда играют одну и ту же музыку.
А я думала, карусель закрыта на зиму, — сказала старуха Фиби.
Это был первый раз, когда она практически что-то сказала. Наверно, забыла, что ей полагается обижаться на меня.
Может, потому что скоро Рождество, — сказал я.
Она ничего не ответила, когда я это сказал. Вспомнила, наверно, что ей полагается обижаться на меня.
Хочешь прокатиться там? — спросил я.
Я знал, что ей, вероятно, хотелось. Когда она была совсем маленькая малышка, и мы с Элли и с Д.Б. ходили с ней в парк, она с ума сходила по этой карусели. Бывало, никак ее не оттащишь от этой чертовой штуки.
Я уже большая, — сказала она. Я думал, она не ответит, но она ответила.
Нет, не большая.  Вперед. Я тебя подожду. Вперед, — сказал я.
     Мы тогда уже подошли к карусели. На ней каталось несколько ребят, в основном очень маленьких малышей, а родители сидели на скамейке и ждали. И вот, что я сделал: я подошел к окошку, где продавались билеты, и купил старухе Фиби билет. Потом дал его ей. Она уже стояла рядом.
— Вот, — сказал я, —  погоди секунду, возьми то, что осталось от рождественских бабок тоже. — И я протянул ей оставшиеся бабки.
Нет, ты их держи. Ты их держи для меня, — сказала она. Потом сразу сказала: Пожалуйста!
Как-то депрессивно, когда тебе говорят «пожалуйста».  Я хочу сказать, когда это говорит Фиби или кто-то. Это вогнало меня в чертову депрессию. Но я вернул бабки в карман.
А ты тоже не покатаешься? — спросила она.
Она посмотрела на меня как-то странно. Вы бы сказали, что она уже не сердится.
Может быть, в следующий раз. Я за тобой понаблюдаю, —  сказал я. —  Билет у тебя?
Да.
Вперед, я буду тут на скамейке, понаблюдаю за тобой.
    Я пошел и сел на скамейку, а она пошла к карусели и влезла на нее. И обошла ее всю. Я хочу сказать, что она один раз прошла там по кругу. Потом села на самую большую, гнедую, выглядящую потрепанной, старую лошадь. Потом карусель закружилась, и я смотрел, как она кружится и кружится. Там было около пяти, шести малышей, а песня, под которую они кружились была «Дым попадает в твои глаза». Мелодия была джазовая, забавная. И все малыши старались поймать золотое кольцо, и старуха Фиби тоже, я даже вроде как испугался, что она упадет с этой чертовой лошади, но я ничего не сказал, и не сделал. Дело с малышами в том, что, если уж они хотят поймать золотое кольцо, вы должны позволить им это сделать, и ничего не говорить.  Упадут, так упадут, но говорить им под руку дело дурное. Когда все закончилось, она слезла со своей лошадки и подошла ко мне.
Теперь ты прокатись разок тоже, на этот раз, — сказала она.
Нет, я просто буду смотреть на тебя, — сказал я. Я ей дал еще немножко из ее бабок. — Вот, купи еще билетов.
Бабки она взяла.
Я больше на тебя не сержусь, — сказала она.
Я знаю. Поспеши, эта штука сейчас начнет опять.
Вдруг, ни с того, ни с сего она меня поцеловала. Потом вытянула ладонь и сказала: — Дождит. Это начинается дождь.
Я знаю.
Потом вот что она сделала – и это почти убило меня ко всем чертям – она протянула руку к карману моего пальто, вытащила оттуда мою красную охотничью шапку и нахлобучила мне на голову.
А ты разве ее не хочешь? — спросил я.
Ты можешь поносить ее пока, — сказала она.
Ок. А теперь поспеши. Ты можешь пропустить круг.  И не получишь эту твою лошадь или что-то в этом роде.
Но она все еще медлила.
Ты правда подразумеваешь то, что ты сказал? Ты реально никуда не собираешься? Ты реально вернешься потом домой?
Ага, — сказал я. И тоже говорил то, что думал. Я ей не лгал. Я реально вернулся домой потом.
А теперь поспеши, — сказал я.— Эта штука почти готова.
    Она побежала и купила билет, и вернулась к чертовой карусели вовремя. Потом опять обошла все по кругу, и заняла ту же самую лошадь. Потом села на нее. Она помахала мне рукой, и я ей тоже помахал. Блин, дождь полил, как выродок. Как из ведра, Богом клянусь.
Все родители, и матери, и все остальные сорвались со своих мест и спрятались под крышу карусели, чтобы не промокнуть до нитки или чего-то в этом роде, но я остался сидеть на скамейке на какое-то время. Я сильно промок, особенно на шее и брюки пропитались водой. Охотничья шапка реально послужила защитой, но я все равно промок. Но мне было до лампочки. Я чувствовал себя чертовски счастливым, наблюдая за тем, как старуха Фиби кружится и кружится на карусели. Я почти плакал, я чувствовал себя чертовски счастливым, если хотите знать правду. Я не знаю почему. Просто потому, что она выглядела чертовски мило, и то, как кружилась и кружилась на карусели в своем голубом пальто, и всякое такое.  Боже, хотел бы я, чтобы ты там был.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

alsit25: (Default)
alsit25

March 2026

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 7th, 2026 01:39 pm
Powered by Dreamwidth Studios