Из Стиви Смит
Feb. 1st, 2026 04:54 amMagna Est Veritas
С моей внешностью я обречена выглядеть либо простой, либо бойкой; я предпочла бы выглядеть простой
Поэтому я ношу высокий колпак на затылке убор вылитый горностай
И хожу я неловко и длинные волосы расчёсываю я.
И все говорят: «Не обращайте внимания на неё».
И я нахваталась немалого количества фактов больше чем люди
Которые привыкли носить шляпы по моде.
И я не обманываю потому что я тоже довольно проста,
И хотя я собираю факты но некуда их приткнуть досчитав до ста.
Я рассматриваю их как вклад во всемогущую Истину, magna est veritas et praevalebit,
С латинским автором я соглашусь: «Велика Истина и восторжествует –секунды не пролетит».
Во сне
Во сне я всегда прощаюсь и уезжаю прочь,
Куда, почему – не знаю и мне всё равно.
И разлука сладка, и еще слаще после разлук,
И ночь слаще всего и воздух, сквозящий в окно.
Во сне всегда машут руками и говорят прощай,
И подают чашу на посошок, я улыбаюсь, не выпить нельзя.
Я рада что путешествие назначено, я рада, что в пути уже,
Я рада, я рада, что о чём я думаю не знают мои друзья.
Шаг за шагом
Все время помню я красивые цветы
И кимоно красивое, которое носила,
Ты на диване в немой угрозе
В этой тигриной позе
Сказав, что любить меня больше не в силах.
Не помню, что я чувствовал, когда была ты зла.
Но знаю, будь ты зла сейчас, жизнь мне еще мила.
А чувствовать чрезмерно, то участь бедолаг,
Я годы был таким. Теперь крадусь я – шаг, шаг, шаг.
Оригиналы:
https://tomclarkblog.blogspot.com/2011/05/ghostly-collaboration-in-english-stevie.html
https://www.poetryfoundation.org/poems/46843/in-my-dreams
https://allpoetry.com/Pad,-Pad
С моей внешностью я обречена выглядеть либо простой, либо бойкой; я предпочла бы выглядеть простой
Поэтому я ношу высокий колпак на затылке убор вылитый горностай
И хожу я неловко и длинные волосы расчёсываю я.
И все говорят: «Не обращайте внимания на неё».
И я нахваталась немалого количества фактов больше чем люди
Которые привыкли носить шляпы по моде.
И я не обманываю потому что я тоже довольно проста,
И хотя я собираю факты но некуда их приткнуть досчитав до ста.
Я рассматриваю их как вклад во всемогущую Истину, magna est veritas et praevalebit,
С латинским автором я соглашусь: «Велика Истина и восторжествует –секунды не пролетит».
Во сне
Во сне я всегда прощаюсь и уезжаю прочь,
Куда, почему – не знаю и мне всё равно.
И разлука сладка, и еще слаще после разлук,
И ночь слаще всего и воздух, сквозящий в окно.
Во сне всегда машут руками и говорят прощай,
И подают чашу на посошок, я улыбаюсь, не выпить нельзя.
Я рада что путешествие назначено, я рада, что в пути уже,
Я рада, я рада, что о чём я думаю не знают мои друзья.
Шаг за шагом
Все время помню я красивые цветы
И кимоно красивое, которое носила,
Ты на диване в немой угрозе
В этой тигриной позе
Сказав, что любить меня больше не в силах.
Не помню, что я чувствовал, когда была ты зла.
Но знаю, будь ты зла сейчас, жизнь мне еще мила.
А чувствовать чрезмерно, то участь бедолаг,
Я годы был таким. Теперь крадусь я – шаг, шаг, шаг.
Оригиналы:
https://tomclarkblog.blogspot.com/2011/05/ghostly-collaboration-in-english-stevie.html
https://www.poetryfoundation.org/poems/46843/in-my-dreams
https://allpoetry.com/Pad,-Pad