Nov. 12th, 2024

alsit25: (Default)
IX

Видение Агапе

       Это был летний вечер в июне, и я направлялся на выступление в Пертшир, в части Шотландии, которую я всегда любил за красоту ее холмов и долин. Самый длинный день предполагался через неделю или около того, что означало, что на этой широте в полночь едва ли будет темно. И в тот вечер свет был мягким; не утомляющий свет жаркого дня, а тот голубоватый вечерний свет, при котором температура никогда не достигала той точки, когда можно снять куртку и засучить рукава. Приглашение было нерассмотренным больше года, так как было трудно найти дату, которая подходила бы и мне, и организаторам мероприятия. Теперь наши графики совпали, и вскоре мне предстояло выступить на собрании Друзей Библиотеки Инперпеффреа, одной из старейших библиотек в Шотландии, основанной в семнадцатом веке местным землевладельцем с интеллектуальными запросами. Библиотека находилась в конце римской дороги, окруженной полями, на которых пшеница и ячмень еще не созрели – пышные зеленые загоны, полускрытые непослушными живыми изгородями. Буйная крапива, кусты терновника и рябины, широколистный щавель росли вдоль обочины дороги, а мы направлялись к старому зданию школы и древнему кладбища с выветренными серыми камнями. Появились организаторы и представились, и меня отвели осмотреть библиотеку до того, как прибыли гости. Вера в слово может принимать качества религиозной веры. В то время, когда лорд Драммонд построил это место для размещения своей драгоценной коллекции книг, Шотландия была подвержена вспышкам беззакония и ожесточенной местной вражде. Жизни многих проходили под пятой могущественных местных клановых вождей, которые вершили суровое правосудие. Жизнь была тяжелой во всех отношениях: это был не богатый ландшафт оседлой Англии, а высокогорная Шотландия, место, где люди с трудом сводили концы с концами и чаще всего ложились спать голодными. Это было место сильных религиозных взглядов. Шотландская Реформация несколько запоздала, но была пылкой и принесла с собой приверженность к созданию школ в каждом приходе. То, что позже стало рассматриваться как сильное шотландское пристрастие к образованию, имело свои корни в конце шестнадцатого и начале семнадцатого веков. Книги были инструментами истины. Книги были средством, с помощью которого бедные могли освободиться от того, что Оден однажды описал, как «страдание, к которому они вполне привыкли». Это отношение к книгам упорно сохранялось в Шотландии, отражая, возможно, ирландское отношение к музыке: обе являются утешением, которое по-своему, всегда будут помогать человеку. Моему выступлению предшествовал прием. Он проходил снаружи переоборудованной древней церкви, которую библиотека использовала для своих собраний. Было установлено несколько открытых палаток, в которых готовились напитки и закуски, и люди толпились, болтая в мягком вечернем солнечном свете. В такой стране, как Шотландия, где сырая атлантическая погода стоит над землей, не обращая внимания на сезон, солнечный вечер все еще поднимает настроение. Это просветление было очень заметно в атмосфере собрания: казалось, что все присутствующие были старыми друзьями, воспользовавшимися случаем пообщаться друг с другом. Затем я испытал чувство необычайного спокойствия, чего-то, что, должно быть, было радостью. Оно было мимолетным, длилось всего минуту или две, но было безошибочным. У всех нас бывают такие моменты в жизни, и неизвестно, когда они произойдут. На короткое время мы каким-то образом переносимся в другую форму сознания, пока это не подходит к концу: мы отвлекаемся; кто-то что-то говорит, посетитель подходит к двери (как это случилось с Кольриджем, когда «человек из Порлока» прервал написание его визионерской поэмы «Кубла Хан») – и прозрение испаряется. Но мы знаем, что на короткое время мы увидели в мире что-то, чего мы обычно не видим. Я внезапно понял, что люблю людей, находящихся в этом маленьком загоне. Я приехал из Эдинбурга, чувствуя, что вечер будет рутиной, и теперь я стоял на траве и осознавал, насколько недовольным, каким грубым было это отношение к ним «Летняя ночь», – сказал я себе. Оден написал «Летнюю ночь» в 1933 году, и она была опубликована в журнале «Слушатель BBC» в следующем году. Это был важный этап его развития как поэта и как человека. В самом начале 1930-х годов Оден заигрывал с марксизмом, хотя и не вступил в Коммунистическую партию. Привлекательность, которую коммунизм оказывал на него, возможно, заключалась не только в его заботе об угнетенных, но и в том, что учение сие предоставляло укрытие – решение проблем мира и, возможно, собственных проблем. Рассказ Артура Кестлера о его собственном вступлении в партию поучителен: он принял участие в игре в покер, в которой он крупно проиграл, а затем ушел в запой. Погода изменилась, и он обнаружил, что двигатель его недавно отремонтированной машины был уничтожен замерзшей водой в радиаторе. Затем он оказался в постели женщины, которая ему не очень нравилась. В таких обстоятельствах вина в сочетании с чувством отсутствия счастья сделали необходимыми радикальные действия, и это проявилось в форме вступления в Коммунистическую партию. Оден не нашел такого решения. Членство в коммунистической партии, как он уже понял, было просто не аутентичным для него, и хотя в первые годы того десятилетия у него были политические стихи, к тому времени, когда он написал «Летнюю ночь», он вступил на гораздо более личный, менее политически ангажированный курс. Теперь акцент смещается на лирику, и с 1933 года он пишет серию сонетов, посвященных обширным идеям и темам – пейзажу, истории и любви. Из политически ангажированного молодого поэта, которого уважали за политическое лидерство в кругу радикальных деятелей, начинает вырисовываться поэт, чье творчество будет привлекать более широкую аудиторию. Он написал это стихотворение, когда преподавал в школе Даунс в Малверн-Хиллз. Это была школа-интернат, и для некоторых мальчиков было обычным делом выносить свои кровати в сад в теплую погоду и спать под звездами. Спать на улице в Англии означает намокнуть, но если шел дождь, над кроватями натягивали брезент для укрытия. Оден решил последовать примеру, вынеся свою кровать наружу и используя большой зонт, чтобы укрыться, если погода станет сырой. Иногда это убежище делили гуси, что дает нам прекрасную картинунеспешной фигуры поэта, лежащего снаружи с сбившимися в кучу гусями для компании. Это, пожалуй, была наименьшая из его странностей: он был непредсказуемым учителем, позволяя урокам идти во всяких неожиданных направлениях, и наслаждался преподаванием непонятных, а иногда и совершенно странных предметов. Но кому из нас не встречались подобные учителя? Это учителя, которые вдохновили на преданность, Джин Броди в романе Мюриэль Спарк «Расцвет мисс Джин Броди» или Джона Китинга в «Обществе мертвых поэтов» Тома Шульмана. Именно во время преподавания в этой школе Оден пережил видение, которое лежит в основе «Летней ночи». Позже он написал об этом такими словами: «Однажды прекрасным летним вечером в июне 1933 года я сидел на лужайке после ужина с тремя коллегами, двумя женщинами и одним мужчиной. Мы нравились друг другу вполне, но определённо не были близкими друзьями, и никакого сексуального интереса друг к другу не испытывали. Как ни странно, ничего горячительного мы не пили. Просто болтали о всяком обычном, когда совершенно неожиданно что-то случилось. Я почувствовал, что мной овладела некая сила, которой я хоть и покорился, но которая определенно была непреодолима и не исходила от меня самого. Первый раз в жизни я точно знал – и спасибо этой силе за происшедшее – что означает любить ближнего, как самого себя». Вместе с этим чувством пришло осознание случаев, когда он был злобным, снобом и эгоистом, но он также понимал, что пока сохранялось это состояние ума, он не мог причинить вред другому. «Память о пережитом опыте – писал он, – не помогла мне избежать использования других в моих целях, вульгарно и часто, но стало значительно труднее обманывать себя, оправдывая свои дела». Стихотворение представляет собой видение агапе, бескорыстной любви к другим, которая играла столь важную роль в традиционном христианском учении. Греческое слово также иногда переводится как милосердие, его суть заключается в готовности пожертвовать собственными интересами ради других. Агапе призывает нас любить и ценить других не по какой-либо причине личной выгоды для себя, а просто потому, что они – наши собратья. Нигде в стихотворении Оден не использует само это слово, но мы знаем, что это его тема, не только из его последующего объяснения предыстории стихотворения, но и из ссылок в различны местах стихотворения. В третьей строфе, после того как поэт описал сцену и рассказал о своей удаче быть там, где он находится («Там где сексуальная атмосфера лета/ Время купания и голых рук/ Досужие поездки по земле фермеров – / Там хорошо пришельцу) он говорит о том, что они сидят  в кругу коллег. Джон Фуллер обратил внимание на значение этого: раннее христианское призывание духа агапе включало сидение в кругу – так же, как Оден и его коллеги сидят здесь. Вечера, замечает Оден, «зачарованные» – именно из-за эффекта агапе, можно заключить, и луна смотрит на нас всех: «Теперь север и юг и восток, и запад/Те, кого я люблю, ложатся спать. Опять же, это чувство благосклонности, любви всеобъемлюще: все должны спать, и делать это с нашим благословением из-за нашей любви ко всем другим. Мы люди и уязвимы, какова бы ни была наша индивидуальная ситуация:

Луна смотрит на них всех
Целителей и блестящих говорунов
Чудаков и молчаливых туристов
Низкорослых и высоких.

Бескорыстная любовь к человечеству – это одно; эротическая любовь к другому – это совсем другое. И все же они идут рука об руку, как указывал Оден в «Предисловиях и Послесловиях», где он утверждал, что влюбленность в одного человека – в общепринятом смысле – приносит чувство доброжелательности к другим. Это не покажется большинству из нас новым или сомнительным высказыванием: почти каждый, кто был влюблен, наверняка вспомнит чувство благосклонности, сопровождающее это особое эмоциональное состояние. Кто будет огрызаться на другого сразу после получения любовного письма или даже признания в любви по электронной почте? Кто будет груб с другими, греясь в теплом сиянии найденного идеального партнера? Именно во время преподавания в Школе Даунса Оден влюбился. Это произошло в то же время, когда он обнаружил, что чувство политической миссии не даст ему адекватного содержания для его работы. Теперь была любовь, и она, казалось, заполнила этот пробел. Оден не скрывал своей гомосексуальности, даже когда, как это было в течение большей части его жизни, открытое выражение гомосексуальных чувств было незаконным. Он свободно говорил об этом с друзьями, которых он полагал терпимыми, и в самих стихах есть завуалированные намеки, а также довольно конкретные отсылки к его гомосексуальности. Эта конкретная любовная связь привела к одному из самых красивых любовных стихотворений на английском языке, «Колыбельная», написанном в 1937 году. В нем есть печальная красота, требующая серьезных размышлений – и нежность, что трогательно неподдельно. Вот подстрочник без рифм оригинала:

Положи спящую головку, моя любовь,
Человеческую голову на мою неверующую руку;
Время и лихорадки сжигают
Индивидуальную красоту
Задумчивых детей, и могила
Доказывает эфемерность ребенка:
Но в моих объятиях до рассвета
Пусть живое существо лежит,
Смертное, виновное, но для меня
Совершенно прекрасное.

Душа и тело не имеют границ:
Влюбленным, когда они лежат на
Ее терпимом зачарованном склоне
В их обычном обмороке,
Могила суть видение, которое посылает Венера
Сверхъестественного сочувствия,
Всеобщей любви и надежды;
В то время как абстрактное прозрение пробуждается
Среди ледников и скал
Плотский экстаз отшельника.

Уверенность, верность
Проходят с ударом полуночи
Как вибрации колокола
И модные безумцы поднимают
Педантичный скучный крик:
Каждый грош цены,
Все ужасные карты предсказывают,
Будет выплачен, но с этой ночи
Ни шепот, ни мысль,
Ни поцелуй, ни взгляд не будут потеряны.

Красота, полночь, видение умирает:
Пусть ветры рассвета, которые дуют
Нежно вокруг твоей мечтательной головки
В такой день желанного зрелища
Взгляд и стучащее сердце могут благословить,
Найди наш смертный мир достаточным;
Полдни сухости находят тебя накормленным
Нечаянными силами,
Ночь оскорбления пусть пройдет
Под наблюдением каждой человеческой любви.

Это стихотворение сильно контрастирует с празднованием агапэ в «Летней ночи». Эрос и его видение находятся в центре этого глубоко трогательного произведения; это физическая любовь, сопровождаемая всеми противоречивыми эмоциями, которым плоть может подвергнуть нас. Это похоть, но это похоть самая поэтической и нежной природы. Стихотворение можно прочитать как адресованное любому влюбленному, и в нем нет ничего, что открывало бы обстоятельства его вдохновения. Поэтому оно выходит за рамки пола – это ни стихотворение гомосексуалиста, ни гетеросексуальное стихотворение – и может быть оценено любым. Видение Эроса, о котором оно говорит, будет мгновенно узнаваемо, поскольку то, что делает здесь Оден – это именно то, что он делает в большинстве своих стихов: он облекает в слова универсальный человеческий опыт, тот, что мы все пережили, но, возможно, никогда не смогли бы сформулировать сами. Или если бы мы попытались сформулировать это, оно никогда не привело к подобному эффекту; никогда бы не показалось таким точным, таким верным. «Положи спящую головку», – начинается стихотворение – «Человеческую на мою неверующую руку». Выбор слов «человеческий» и «неверующий» показывает нам, что это значит, и слова являются примерами способности Одена использовать одно или два слова, чтобы изобразить всю глубину смысла. Он желает, чтобы его возлюбленный, живое существо, лежал в его объятиях до рассвета, «Смертное, виновное (существо), но для меня / Совершенно прекрасное». Опять же, несколько хорошо подобранных слов описывают моральный ландшафт: красота имеет значение, когда дело касается Эроса, и красота может одолеть моральные угрызения совести. Конечно, будет цена, и она будет взыскана, но с этой ночи, он надеется, «ни шепота, ни мысли / Ни поцелуя, ни взгляда не потеряются». И в заключительной строфе поэт выражает пожелания своему возлюбленному в выражениях, которые поразительно прекрасны:

Красота, полночь, видение умирает:
Пусть ветры рассвета, которые дуют
Нежно вокруг твоей мечтательной головки
В такой день желанного зрелища
Взгляд и стучащее сердце могут благословить,

Любовь щедра, говорит нам Оден, – даже сексуальная любовь. Эрос и агапе – это разное, но Венера позволяет нам чувствовать то, что он описывает как «сверхъестественное сочувствие». Она также дает нам силу увидеть всеобщую любовь и надежду – не прозрения, которые можно было бы всегда связать с обычным человеческим поиском сексуального удовлетворения, но нечто большее если вглядеться. Обыденные физические действия приема пищи, сна, умывания, занятий любовью могут стать чем-то, посредством чего мы утверждаем ценность того, что мы узнаем о себе в мире. В этом отношении красота имеет значение, поскольку то, что касается Эроса, позволяет нам испытывать чувство радости и благодарности, даже при выполнении простых действий, во многом так же, как восприятие возвышенной музыки или созерцание великой картины может наполнить нас и вдохновить каким-то образом стать лучше, чем мы есть сейчас.
alsit25: (Default)
трудное начало года

это начало января
и пан перышко хотел бы
чтобы год закончился
ничто не соответствует благословению
urbi et orbi
даже простые пожелания здоровья не подействуют
год преступный и беспощадный
пан перышко такой же хрупкий, как и всегда.

может быть поводом для оптимизма
что найдена в горшке с шалфеем
божья коровка
внуки вынесли ее в сад
с криком улетай на небо!
но она тоже апатично упала на лужайку
не наслаждаясь вновь обретенной свободой

неблагодарность никогда не порождает разочарования

еще долго пан перышко
должен будет растолковывать
что она наверное была китайской
И не знала нашей
речи

след углеродный

начнем от печки
говорит пан перышко
вспоминая холод
детства
идя дальше по этому пути
он попадает на выжженную лужайку
на которой построена
теплоэлектростанция
тепло
становится теплее
из труб текут облака
лишенные воды
реактивные самолеты над ними
улетают в теплые райские кущи
налоговые
горячo
след прерывается
тропу блокируют солидарно
горящие шин

симметричность 

пан перышко
не называет симметрией
эстетику дураков
эта симметричность
по его мнению суть
глупость

не мешая эстетику с этикой
говорит
симметрия может быть нудной
но из нее вывели
золотое сечение
описывающее вселенную

симметрия
есть весы без гирь на них
карикатура  праведника
среди народов
мира
где зло порождает зло
и не важно кто когда начал
или как сильно дальность
уязвима

закон симметрии
не прощает
симметриста  - грехоотпущеника

пан перышко молчит во время завтрака

уже сравнительно давно
у пана перышка нет ночи
без снов
они ужасны но не будят
у него ужаса
места такие какие
ему и не снилось
на муслиновом корабле времени
и он поделился бы ими во время завтрака
но молчит и поныне
не стоит спрашивать
ответит
что он не помнит


Гвара.jpg

Profile

alsit25: (Default)
alsit25

March 2026

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 5th, 2026 07:23 pm
Powered by Dreamwidth Studios