Э. Паунд PROVINCIA DESERTA
Sep. 24th, 2022 06:32 amУ Рошешуара
Где холмы расступаются
тремя дорогами,
И три долины, с извилистыми дорогами,
Разветвляясь на юг и север,
Есть место деревьям. . . серым с лишайником
я там бродил
думая о былых временах.
В Шалю
есть живая изгородь;
пенсионеры и старые женщины
под защитой
Имеют на это право&emdash;
это благотворительность.
Я полз по старым стропилам,
глядя вниз
на Дрон,
на потоком, полный лилий.
На восток дорога лежит,
Абетьер лежит на востоке,
С болтливым стариком в таверне
Я знаю дороги в том месте:
Марёй на северо-востоке,
La Tour,
Рядом с Марёем три цитадели,
И старуха,
рада слышать Арнаута,
Рада одолжить ему сухую одежду.
я бродил там
на пути к Перигору,
Я видел факельное пламя, высоко скачущее,
Крася фасад этой церкви;
Слышал во мраке несущийся смех.
Я оглянулся на поток
и увидел высокое здание,
Видели высокие минареты, белые лучи.
Я пошел в Рибейрак
и в Сарлу,
Я поднимался по шаткой лестнице, слышал толки о Круа,
Прошелся по древним владеньям En Bertran
Видели Нарбонну, Кагор и Шалю,
Видел Excideuil, тщательно созданный.
Я говорил:
«Вот такой-то ходил.
Здесь Cœur–de–Lion был убит
Здесь хорошо пели.
Здесь один человек ускорил шаг.
Здесь один лежал тяжело дыша»
Я посмотрел на юг из Аутфорта,
думая о Монтеньяке на юге.
Я лежал в Рокафиксаде,
наравне с закатом,
Видели, как медь опадала
окрашивая горы,
Я видел поля, бледные, чистые, как изумруд,
Острые вершины, высокие отроги, далекие замки.
Я сказал: «Здесь лежали старые дороги.
Люди прошли такими-то и такими-то долинами
Где большие залы были ближе друг к другу».
Я видел Фуа на скале, видел Тулузу и
Арль сильно изменившийся,
Я видел разрушенную "Дорату".
Я сказал:
Riquier! Гвидо.
Я думал о второй Трое,
Каком-то малоценном местечке в Оверни:
Двое мужчин подбрасывают монету, одному
Достался замок,
Один пошел по большой дороге петь.
Он пел женщину.
Овернь подхватила песню;
Дофин поддержал его.
"Замок Аустору!"
"Pieire продолжал петь&emdash;
"Справедливый человек и приятный."
Он выиграл леди,
Украл ее для себя, укрывал ее от
армии:
Так заканчивается эта история.
Этот век ушел;
Pieire de Maensac ушел.
Я ходил по этим дорогам;
Я думал о том, что они живы.
Оригинал:
https://sites.pitt.edu/~jkna/PoundPoems.html
Где холмы расступаются
тремя дорогами,
И три долины, с извилистыми дорогами,
Разветвляясь на юг и север,
Есть место деревьям. . . серым с лишайником
я там бродил
думая о былых временах.
В Шалю
есть живая изгородь;
пенсионеры и старые женщины
под защитой
Имеют на это право&emdash;
это благотворительность.
Я полз по старым стропилам,
глядя вниз
на Дрон,
на потоком, полный лилий.
На восток дорога лежит,
Абетьер лежит на востоке,
С болтливым стариком в таверне
Я знаю дороги в том месте:
Марёй на северо-востоке,
La Tour,
Рядом с Марёем три цитадели,
И старуха,
рада слышать Арнаута,
Рада одолжить ему сухую одежду.
я бродил там
на пути к Перигору,
Я видел факельное пламя, высоко скачущее,
Крася фасад этой церкви;
Слышал во мраке несущийся смех.
Я оглянулся на поток
и увидел высокое здание,
Видели высокие минареты, белые лучи.
Я пошел в Рибейрак
и в Сарлу,
Я поднимался по шаткой лестнице, слышал толки о Круа,
Прошелся по древним владеньям En Bertran
Видели Нарбонну, Кагор и Шалю,
Видел Excideuil, тщательно созданный.
Я говорил:
«Вот такой-то ходил.
Здесь Cœur–de–Lion был убит
Здесь хорошо пели.
Здесь один человек ускорил шаг.
Здесь один лежал тяжело дыша»
Я посмотрел на юг из Аутфорта,
думая о Монтеньяке на юге.
Я лежал в Рокафиксаде,
наравне с закатом,
Видели, как медь опадала
окрашивая горы,
Я видел поля, бледные, чистые, как изумруд,
Острые вершины, высокие отроги, далекие замки.
Я сказал: «Здесь лежали старые дороги.
Люди прошли такими-то и такими-то долинами
Где большие залы были ближе друг к другу».
Я видел Фуа на скале, видел Тулузу и
Арль сильно изменившийся,
Я видел разрушенную "Дорату".
Я сказал:
Riquier! Гвидо.
Я думал о второй Трое,
Каком-то малоценном местечке в Оверни:
Двое мужчин подбрасывают монету, одному
Достался замок,
Один пошел по большой дороге петь.
Он пел женщину.
Овернь подхватила песню;
Дофин поддержал его.
"Замок Аустору!"
"Pieire продолжал петь&emdash;
"Справедливый человек и приятный."
Он выиграл леди,
Украл ее для себя, укрывал ее от
армии:
Так заканчивается эта история.
Этот век ушел;
Pieire de Maensac ушел.
Я ходил по этим дорогам;
Я думал о том, что они живы.
Оригинал:
https://sites.pitt.edu/~jkna/PoundPoems.html