alsit25: (Default)
[personal profile] alsit25
ГИЛ: Они ждут, хотят знать, что мы собираемся делать.
РОЗ: Добрый старый восток.
ГИЛ: Как только мы двинемся, они полезут отовсюду, выкрикивая неестественные указания, сбивая нас с толку нелепыми замечаниями, питая нас так до самого утра и путая наши имена.

(Розенкранц начинает возражать, но едва успевает открыть рот, как…)

КЛАВДИЙ: (за сценой – настойчиво) Эй, Гильденстерн!
(Гильденстерн всё ещё лежит. Небольшая пауза.)
РОЗ И ГИЛ: Нас зовут…
(Гильденстерн стремительно вскакивает, когда входят Клавдий и Гертруда. Они в сильном волнении.)

КЛАВДИЙ:

Друзья, вы оба, окажите помощь:
Гамлет в безумии Полония убил,
Из спальни матери он утащил его.
Ступайте, и найдите; говорите мягко,
А тело вы в часовню отнесите.
И прошу, поторопитесь.

(говорит, когда они уходят торопливо.)

Пойдём, Гертруда, и созовём мудрейших,
Пусть знают, что намерены мы делать…

(Они уходят. Розенкранц и Гильденстерн остаются совершенно неподвижны.)

ГИЛ: Ну…
РОЗ: Вполне…
ГИЛ: Ну-ну.
РОЗ: Вполне, вполне. (Кивает с притворной уверенностью) «Разыщите его. (Пауза.) И так далее…»
ГИЛ: Вполне.
РОЗ: Ладно. (Небольшая пауза.) Ну, это шаг в верном направлении.
ГИЛ: Он тебе не нравился?
РОЗ: Кто?
ГИЛ: Господи, надеюсь, по нам прольют больше слёз!
РОЗ: Ну, это же прогресс, не так ли? Что-то положительное. «Разыщите его». (Оглядывается вокруг, не сдвигаясь с места.) С чего начать…?
(Делает шаг к кулисам и останавливается.)
ГИЛ: Ну, это шаг в верном направлении.
РОЗ: Ты так думаешь? Он может быть где угодно.
ГИЛ: Ладно – ты иди туда, а я туда.
РОЗ: Хорошо. (Они идут к противоположным кулисам. Розенкранц останавливается.) Нет.
(Гильденстерн останавливается.) Ты иди сюда – а я туда.
ГИЛ: Ладно.
(Они идут навстречу друг другу, расходятся крест-накрест. Розенкранц останавливается.)
РОЗ: Минутку.
(Гильденстерн останавливается.)
Думаю, нам стоит держаться вместе. Он может быть агрессивным.
ГИЛ: В точку. Я пойду с тобой.

(Гильденстерн идёт к Розенкранцу. Они стоят некоторое время в исходной позиции). Ну, наконец, куда-то движемся, по крайней мере.)
(Пауза.)

ГИЛ: Конечно, он может и не прийти.
РОЗ: (легкомысленно) О, он придёт.
ГИЛ: Нам бы пришлось кое-что объяснять ему.
РОЗ: Он придёт. (Идет к кулисам с легким сердцем.) Не волнуйся… поверь мне на слово …
(Выглядывает и ужасается.)
Он идёт!
ГИЛ: Что он делает?
РОЗ: Идёт.
ГИЛ: Один?
РОЗ: Нет.
ГИЛ: С кем?
РОЗ: Со стариком.
ГИЛ: Идёт?
РОЗ: Нет.
ГИЛ: Не идёт?
РОЗ: Нет.
ГИЛ: Ага. Это шанс, если когда-либо и был шанс. (И вдруг судорожно приходит в движение.) Пусть попадется в ловушку!
РОЗ: Какую ловушку?
ГИЛ: Стой здесь! Не дай ему пройти!

(Ставит Розенкранца спиной к кулисе, а лицом к месту появления Гамлета. Сам встаёт рядом с Розенкранцем, в нескольких шагах, так что они перекрывают одну сторону сцены, глядя в противоположную. Гильденстерн расстегивает ремень, Розенкранц делает то же. Они соединяют два ремня и держат их натянутыми между собой. Штаны Розенкранца медленно сползают. Гамлет входит с противоположной стороны, медленно, волоча тело Полония. Он идет по сцене, описывает небольшую дугу и выходит со стороны, где на несколько шагов дальше по сцене Розенкранц и Гильденстерн держат ремни натянутыми, и в некотором недоумении смотрят на него.) Гамлет уходит, волоча тело. Они ослабляют ремни.)

РОЗ: Ох, пронесло
ГИЛ: Есть предел тому, что могут сделать двое.

(Они надевают ремни, Розенкранц подтягивает штаны.)

РОЗ: (тревожно проходит несколько шагов к выходу, куда ушел Гамлет) Он мёртв.
ГИЛ: Конечно, он мёртв!
РОЗ: (оборачиваясь к Гильденстерну) Как положено.
ГИЛ: (сердито): Смерть есть смерть, разве не так?
(Розенкранц умолкает. Пауза.)
ГИЛ: Может, он вернётся этим путём.
(Розенкранц начинает снимать ремень.)
ГИЛ: Нет, нет, нет! Если мы не можем учиться на опыте, то что у нас остаётся?
(РОЗ прекращает снимать ремень)
(Пауза.)
РОЗ: Позови его.
ГИЛ: Я думал, мы всё это уже проходили.
РОЗ: (кричит) Гамлет!
ГИЛ: Не будь нелепым.
РОЗ: (кричит): Лорд Гамлет!

(Входит Гамлет. Розенкранц слегка смущён.)

РОЗ: Что вы сделали, мой лорд, с мёртвым телом?
ГАМЛЕТ: Смешал его с прахом, которому оно сродни.
РОЗ: Скажите, где оно, чтобы мы могли его забрать и отнести в часовню.
ГАМЛЕТ: Не верьте этому.
РОЗ: Чему не верить?
ГАМЛЕТ: Что я могу хранить ваш секрет, но не свой собственный. Кроме того, если спрашивать губку, какой ответ должен дать сын короля?
РОЗ: Вы принимаете меня за губку, милорд?
ГАМЛЕТ: Да, сэр, за того, кто впитывает королевское расположение, его награды, его авторитет. Именно такие служаки в конце концов лучше всего служат королю. Он держит их, как обезьяна, за щекой – сначала пожёвывает, чтобы потом проглотить последними. Когда ему понадобится то, что вы наскребли, остаётся лишь выжать вас, и, губка, вы снова будете сухи.
РОЗ: Я не понимаю вас, милорд.
ГАМЛЕТ: И рад этому, плутовская речь спит в ухе дурака.
РОЗ: Милорд, вы должны сказать нам, где тело, и пойти с нами к королю.
ГАМЛЕТ: Тело – с королём, но король – не с телом. Король суть вещь…
ГИЛ: Вещь, милорд…?
ГАМЛЕТ: Из ничего. Ведите меня к нему.

(Гамлет решительно идёт к одной из кулис. Они идут за ним, как пастыри, направляя. Незадолго до того, как все достигают выхода, Гамлет, видимо увидев приближающегося Клавдия, склоняется в глубоком поклоне. Розенкранц и Гильденстерн по сигналу Гамлета, тоже делают глубокий церемониальный поклон, расправляя вокруг себя плащи. Однако Гамлет продолжает движение, превращая его в разворот на месте, и уходит в противоположном направлении.  Розенкранц и Гильденстерн, с низко склонёнными головами, этого не замечают. Никто не выходит.  Розенкранц и Гильденстерн, поднимают головы и обнаруживают, что кланяются в ничто. Клавдий входит из-за их спин.  При его первых словах они подпрыгивают и переглядываются в изумлении.)

КЛАВДИЙ: Что теперь? Что стряслось?
РОЗ: Мы не знаем где тело, милорд, мы не можем добиться от него.
КЛАВДИЙ: Но где он сам?
РОЗ: (с заминкой) Снаружи, милорд; под охраной, чтобы узнать вашу волю.
КЛАВДИЙ: (двигается): Приведите его к нам.

(Эти слова бьют Розенкранца прямо между глаз, но это заметно только по глазам. Снова его заминка длится долю секунды. Затем с показной нарочитостью он поворачивается к Гильденстерну.)

РОЗ: Эй! Введите милорда.

(Снова доля секунды, Розенкранц выглядит самодовольным, Гильденстерн – загнанным и преданным. Гильденстерн открывает рот и закрывает его. Положение спасено. Гамлет входит под конвоем, в тот момент, когда Клавдий уходит. Гамлет с конвоем пересекают сцену и уходят, следуя за Клавдием. Освещение меняется на наружное.)

РОЗ:(делает движение чтобы уйти) Ну что ж, тогда?
ГИЛ: (не двигается; задумчиво) И всё-таки этого как будто недостаточно – чтобы содержать в себе столь большой смысл. Неужели это всё? И почему мы? – любой бы сгодился. А мы ничего не внесли.
РОЗ: Это был тяжёлый эпизод, пока он длился, но теперь они с нами покончили.
ГИЛ: Покончили как…?
РОЗ: Я и не претендую на понимание. Честно говоря, мне это не очень интересно. Если они не хотят нам говорить – это их дело. (Он бредёт по сцене к выходу.) Что до меня, я только рад, что мы видели его в последний раз… (Он смотрит за кулисы и оборачивается к залу, по лицу видно, что Гамлет еще там.)
ГИЛ: Я знал, что это ещё не конец…
РОЗ: (высоким голосом) Что ещё?!
ГИЛ: Мы везём его в Англию. Что он делает?
(Розенкранц идет к кулисе, возвращается.)
РОЗ: Разговаривает.
ГИЛ: Сам с собой?
(Розенкранц собирается уйти, Гильденстерн преграждает ему дорогу.)
ГИЛ: Он один?
РОЗ: Нет, с солдатом.
ГИЛ: Тогда он не сам с собой говорит, не так ли?
РОЗ: Не сам… Нам идти?
ГИЛ: Куда?
РОЗ: Куда угодно.
ГИЛ: Зачем?
(Розенкранц вскидывает голову, прислушиваясь.)
РОЗ: Вот опять. (в муке.) Всё, чего я прошу – сменить место!
ГИЛ (кода): Даждь нам днесь наш насущный круг…

(Позади них Гамлет входит, разговаривая с солдатом в латах. Розенкранц и Гильденстерн не оглядываются.)

РОЗ: Они будут удерживать нас здесь до тех пор, пока мы не умрём. По крайней мере. И погода переменится. (Смотрит вверх.) Весна не может длиться вечно.
ГАМЛЕТ: Добрый сэр, чьи это войска?
СОЛДАТ: Норвежские, сэр.
ГАМЛЕТ: С какой целью, не откажите в любезности?
СОЛДАТ: На какую-то части Польши.
ГАМЛЕТ: Кто ими командует, сэр?
СОЛДАТ: Племянник старого Норвежца, Фортинбрас.
РОЗ: Будет холодно. Лето не продлится.
ГИЛ: Это осеннее.
РОЗ: (рассматривая землю) Нет листьев.
ГИЛ: Осеннее – не имеет отношения к листьям. Это связано с определённой коричневатостью по границам дня… Коричневое подкрадывается к нам, поверь мне… Рыжеватые и мандариновые оттенки старого золота, приливающие к самой внешней грани ощущений… насыщенная сияющая охра, жжёная умбра и пергаменты запёкшейся земли,  отражающиеся в себе и через себя, просеивающие свет. В такие времена, возможно, по совпадению, где-нибудь, по слухам, листья могут падать. Вчера все было голубое, словно дымка.
РОЗ: (поднимает голову, прислушиваясь) Я снова это услышал.
(Они прислушиваются – еле слышный звук со стороны труппы трагиков)
ГАМЛЕТ: Я покорно благодарю вас, сэр.
СОЛДАТ: Да хранит вас Бог, сэр.
(Выходит.)

(Розенкранц вскакивает и идёт к Гамлету.)

РОЗ: Пожалуйста, соизволите пойти с нами, мой лорд?
ГАМЛЕТ: Я скоро буду с вами. Идите впереди.

(Гамлет разворачивается в сторону кулис. Розенкранц идет в другую сторону. Гильденстерн остаётся лицом к зрителям, не оборачиваясь.)

ГИЛ: Он там?
РОЗ: Да.
ГИЛ: Что он делает?
(Розенкранц оглядывается через плечо.)
РОЗ: Разговаривает.
ГИЛ: Сам с собой?
РОЗ: Да.
(Пауза. Розенкранц собирается уходить.)
РОЗ: Он сказал, что мы можем идти. Вот те крест.
ГИЛ: Мне нравится знать, где я. Даже если я не знаю, где я, мне всё равно нравится это знать. Если мы пойдём, неизвестно, что будет.
РОЗ: Неизвестно что?
ГИЛ: Вернёмся ли мы когда-нибудь.
РОЗ: Мы не хотим возвращаться.
ГИЛ: Может быть, это истинная правда, но хотим ли мы идти?
РОЗ: Мы будем свободны.
ГИЛ: Не знаю… Небо то же самое.
РОЗ: Мы зашли так далеко. (Он идёт к выходу. Гильденстерн следует за ним.)
Да и вообще, всё ещё может случиться.

(Они уходят)

ЗАТЕМНЕНИЕ
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

alsit25: (Default)
alsit25

December 2025

S M T W T F S
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 3031   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 13th, 2026 09:23 am
Powered by Dreamwidth Studios