alsit25: (alsit)
alsit25 ([personal profile] alsit25) wrote2015-04-29 11:03 am

Т.Траснстрёмер Шторм

Внезапно страннику встречается старый

дуб-великан, похожий на окаменевшего лося

с кроной распростертой на мили

в виду черно-зеленой цитадели

сентябрьского моря.


Северный шторм. Это время, когда зреют гроздья рябины.

Бодрствуя во тьме слышим мы

как созвездия топчутся в стойлах

высоко над деревьями.


Оригинал:

http://enn.kokk.se/?page_id=344

http://buoy.antville.org/stories/911305/





PS  подстрочник любезно предоставлен финским писателем З .Линден  знающей шведский язык.

Прохожий.

(Anonymous) 2015-04-30 05:15 pm (UTC)(link)
Красиво. Необычно: гроздья рябины и шторм. Как прелестны эти созвездия в стойле. Вынужденные усмирять свои порывы.
пардон за пафос)).
А вот эта строчка: "в виду черно-зеленой цитадели"-это как бы около нее, (на фоне) , напротив?

Re: Прохожий.

[identity profile] alsit25.livejournal.com 2015-04-30 10:32 pm (UTC)(link)
тут уже нюансы т.с. впереди дуб, сзади море , оба большие
на фоне можно , но «снимается семейство » в этом контексте
а в виду , не только, что за дубом море видно, но и потому что все великое и море и дуб. некая связь величия

Прохожий

(Anonymous) 2015-05-01 02:58 am (UTC)(link)
ну вот... Теперь оно стало еще прекраснее. Спасибо!)

[identity profile] iskander288.livejournal.com 2015-05-05 10:13 pm (UTC)(link)
развернутое хайку по - шведски))
ничего так у него получалось ))

[identity profile] alsit25.livejournal.com 2015-05-05 10:17 pm (UTC)(link)
если развернутое , то не хайку, есть стишок и почище этого. и не танка

[identity profile] iskander288.livejournal.com 2015-05-05 10:28 pm (UTC)(link)
да все равно влияние чувствуется.
а где стих ? я уже второй ваш перевод занес к себе.

вы бы со своим финном посмотрели те немногочисленные переводы Транса - а то там вообще его просто слили в печать))

[identity profile] alsit25.livejournal.com 2015-05-05 10:33 pm (UTC)(link)
не с финном а с финкой. а чо смотреть? Кутик просто надругался гнуснейшим образом, Херсонский левой ногой писал, Афиногенова ..наверно старушка со стихи. ру. есть еще под Алешей Поповичем или как так его .. то вооще беспредел..

[identity profile] iskander288.livejournal.com 2015-05-05 10:40 pm (UTC)(link)
финка- шведка,скорее всего и это хорошо))

так она вам английский вариант сделала?

а эти перечисленные - с какого переводили? с херсонского?))

[identity profile] alsit25.livejournal.com 2015-05-05 10:47 pm (UTC)(link)
зачем ? финка русская полиглотка, там живущя, но я ей не доверяю и изучаю англ. подстрочники типа верлибры, вы херсонского не оскорбляйте, замечательные поэты дурные переводчики , тут нам амирамокошонства только не хватало. или мошнкоамирамства

[identity profile] iskander288.livejournal.com 2015-05-05 10:51 pm (UTC)(link)
где я его обидел?))
я просто спросил с какого языка?
сколько у этих поэтов определений? замечательные,великие,качественные ,доброкачественные,гениальные ))

[identity profile] alsit25.livejournal.com 2015-05-05 11:01 pm (UTC)(link)
а вы знакомы с ангельской иерархией ? серафим, мелахим , элохим. ...херувы, престолы... небесный союз писателей..

[identity profile] iskander288.livejournal.com 2015-05-05 11:06 pm (UTC)(link)
знаком и знаю к чему привел этот союз писателей))