alsit25: (Default)
alsit25 ([personal profile] alsit25) wrote2022-10-29 06:15 am

Э.Паунд Канто LVI (продолжение)

Ли, Су, Тонг и я

          четыре мушкетера

Мы работали в одном селении

     простые солдаты заодно

Если мы могли взять Провинцию Чангтон, мы можем взять и Пекин

          (и так и сделали, 1368)

Он сказал Су Та: Делай как должно

                  ЧАНГ, ЧУ и Хан поднялись благодаря талантам

Однажды нам четверым посчастливилось заиметь гладкие холщовые куртки.

Монголы пали

           ибо пренебрегли законом Чунг Ни

                                        (Конфуций)

ХАН вышел из народа

Как много отцов и мужей пали

Необходимы переписи

Дайте рис их семьям

Дайте деньги на обряды

Пусть богатые держат свое при себе

Пусть бедные не нуждаются

Я пошел не против ЙУНА

Но против мошенников и мятежников

Я поднимал мятеж не против Хубилая, не против Ченгизхана

            но против вшей съевших их потомков.

ТАЙ ЦОНГ
КАО ЦЗЕ
ТАЙ ЦУ

и теперь ХОНГ Ю три сотни, три сотни

каждая по 300 лет по мандату

                 пять циклов по 60 лет

Монголы только в перерыве.

‘Снова война закончилась. Иди говори с эрудитами’

Он роздал шубы войскам в Нингхиа

Не показывая никакой ксенофобии. Могулы не допускали китайцев во власть.

В Пекине он платил солдатам

Селянам выдавал их долю

              давал плуг и ярмо быку

Никаких евнухов в качестве слуг

“Никому не доверяeм, сказанo чинoвниками”

’Я предлагаю, –  сказал ХОНГ ВУ, –  чтобы вы получили право

      отличное право прежде чем увеличивать число студентов. ’

Он отверг арабскую косметику

          Кэптн Йе-унаг построил ледяную стену

чтобы сдерживать Йен

             которую приняли за настоящую стену.

’Корейцы добры по природе’

             и в этот год Император умер.

Пять планет оказались в сближении.

В ’84 умер генерал Ли-уен, в ’85 Су Та

в 1368 мир

ХОНГ ЮУ отверг трактат о Бессмертии

Предложенный Таозерами. Et

En l’an trentunième de son Empire

l’an soixante de son eage

HONG VOU voyant ses forces affoiblir

dict: Que la vertu t’inspire, Чу–уен.

Vous, mandarins fidèles, lettrés, gens d’armes

Aidez mon pet it– fils à soutenir

La dignité de cest pouvoir

le poids de son office

Et comme au Prince УЕН ТИ

jadis des ХАН

Faictes moi mes funérailles.*

*

                                            И

На тридцатом году его Империи

шестидесятые лета его

Хонг У, видя, как его сила ослабевает

продиктовал: Да вдохновит тебя добродетель, Чу-Йен.

Вы, верные мандарины, ученые, воины

помогите моему внуку поддержать

достоинство –  силу

веса его власти

и как Князя УЕН ТИ

из ХАНА времен прежних

удостойте погребением.


Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting