Р. Фрост Текущий к западу ручей
Фрeдди, а север где?
«Где север? Север здесь, любимая моя.
Ручей течет на запад.»
«Тогда и назови его Текущий к западу ручей»
(Текущий к западу ручей, его так называют испокон)
«А что он думает, когда течет на запад,
Когда все наши деревенские ручьи текут к востоку,
Чтобы дотечь до океана? Наверно этот
Уверен так в себе, что им противоречит,
Как я тебе могу – и ты ведь можешь мне –
Все потому что мы – мы – но я не знаю кто мы.
Так кто мы?»
«Мы молодые или внове?»
«Должны ж мы кем-то быть.
Мы говорили двое нас. Давай на трое поменяем.
Как ты и я, мы оба в браке
И оба брак мы заключим с ручьем. И мы построим
Мосток через него, и этот будет мост
Нашей рукой над ним раскинутой, когда он спит, ручей.
Смотри, смотри, он машет нам волной,
Чтоб дать нам знать, что он меня услышал.
«Но почему, любимая моя,
Волна та в стороне от берега стоит…»
(Черный поток, застигнутый на утонувшем камне,
Назад отброшен сам собой в белой волне,
И белая вода всегда на черной катит,
И не достигнув ничего, и ничего не потеряв, как птица,
Чьи перья белые после борьбы и грудки чьи
Пестрят в черном потоке и пятнают и пятнают водоем
Отметки ниже, где в конце концов рябь возникает
На белой кромке у ольхи прибрежной.)
Волна та в стороне от берега стоит
С тех пор, как воды, хотел сказать я,
Сотворены на небесах, Она не нам махала.»
«Да, не махала, но махала. И если не тебе,
Она махала мне – как возвещение.»
«О, если отослать ее в ваш женский мир,
Подобный краю Амазонок,
То мы, мужчины, вас сопроводим к его пределам,
Оставим там, и запретив себе входить…
То твой ручей! Мне больше нечего сказать.»
«Нет, есть чего, и мне. Но продолжай. О чем ты думал?»
«Но, об обратном говоря, взгляни, ручей
В тех волнах белых течет обратно.
И мы ведь из того, что в той воде, мы были
Давным-давно и раньше, чем любая тварь.
Мы здесь, и в нетерпении шагая
Чтобы вернуться нам к началу всех начал,
К потоку из всего, что все уносит прочь.
Вот говорят, что наше бытие Пьеро подобно
И Пируэту, всегда в одном и том же месте,
Стоит спокойно, но танцуя, но и то не вечно,
Оно всерьез, печалясь, вытекает.
Чтобы заполнить пропасти лакуну пустотой.
И возле нас течет в воде ручья,
Но и над нами. Оно течет меж нас
Чтоб разделить, когда мы паникуем,
Оно течет меж нас, над нами, с нами.
И это время, сила, тон, свет, жизнь, любовь –
Реальность даже, исчезая нереально;
Поток универсальный смерти
И истощенный у небытия, но и не встретив сопротивленья,
Кроме того, что в нем сопротивлялось,
Не просто отклоняя, а отшвырнув назад,
Как будто сожаленье было в нем и был священ он.
И в нем самом есть тот бросок назад.
Так что всегда паденье большей части,
Суть небольшой подъем, чуть выше поднимая.
Жизнь наша истекает вниз, когда над временем смеемся.
Заходит солнце, посмеявшись над ручьем.
А нечто здесь высмеивает солнце.
И то движение назад к истокам,
Против течения, в котором нас мы видим,
То дань потока тем истокам.
Из них мы вышли по своей природе.
По большей части мы.»
«Сегодня будет день
Ты так сказал.»
«Нет, я сказал – сегодня будет день.
А ты сказала, что ручей зовется Текущий к западу ручей.»
«Сегодня будет день, о том сказали оба.»
Оригинал:
https://genius.com/Robert-frost-west-running-brook-annotated
«Где север? Север здесь, любимая моя.
Ручей течет на запад.»
«Тогда и назови его Текущий к западу ручей»
(Текущий к западу ручей, его так называют испокон)
«А что он думает, когда течет на запад,
Когда все наши деревенские ручьи текут к востоку,
Чтобы дотечь до океана? Наверно этот
Уверен так в себе, что им противоречит,
Как я тебе могу – и ты ведь можешь мне –
Все потому что мы – мы – но я не знаю кто мы.
Так кто мы?»
«Мы молодые или внове?»
«Должны ж мы кем-то быть.
Мы говорили двое нас. Давай на трое поменяем.
Как ты и я, мы оба в браке
И оба брак мы заключим с ручьем. И мы построим
Мосток через него, и этот будет мост
Нашей рукой над ним раскинутой, когда он спит, ручей.
Смотри, смотри, он машет нам волной,
Чтоб дать нам знать, что он меня услышал.
«Но почему, любимая моя,
Волна та в стороне от берега стоит…»
(Черный поток, застигнутый на утонувшем камне,
Назад отброшен сам собой в белой волне,
И белая вода всегда на черной катит,
И не достигнув ничего, и ничего не потеряв, как птица,
Чьи перья белые после борьбы и грудки чьи
Пестрят в черном потоке и пятнают и пятнают водоем
Отметки ниже, где в конце концов рябь возникает
На белой кромке у ольхи прибрежной.)
Волна та в стороне от берега стоит
С тех пор, как воды, хотел сказать я,
Сотворены на небесах, Она не нам махала.»
«Да, не махала, но махала. И если не тебе,
Она махала мне – как возвещение.»
«О, если отослать ее в ваш женский мир,
Подобный краю Амазонок,
То мы, мужчины, вас сопроводим к его пределам,
Оставим там, и запретив себе входить…
То твой ручей! Мне больше нечего сказать.»
«Нет, есть чего, и мне. Но продолжай. О чем ты думал?»
«Но, об обратном говоря, взгляни, ручей
В тех волнах белых течет обратно.
И мы ведь из того, что в той воде, мы были
Давным-давно и раньше, чем любая тварь.
Мы здесь, и в нетерпении шагая
Чтобы вернуться нам к началу всех начал,
К потоку из всего, что все уносит прочь.
Вот говорят, что наше бытие Пьеро подобно
И Пируэту, всегда в одном и том же месте,
Стоит спокойно, но танцуя, но и то не вечно,
Оно всерьез, печалясь, вытекает.
Чтобы заполнить пропасти лакуну пустотой.
И возле нас течет в воде ручья,
Но и над нами. Оно течет меж нас
Чтоб разделить, когда мы паникуем,
Оно течет меж нас, над нами, с нами.
И это время, сила, тон, свет, жизнь, любовь –
Реальность даже, исчезая нереально;
Поток универсальный смерти
И истощенный у небытия, но и не встретив сопротивленья,
Кроме того, что в нем сопротивлялось,
Не просто отклоняя, а отшвырнув назад,
Как будто сожаленье было в нем и был священ он.
И в нем самом есть тот бросок назад.
Так что всегда паденье большей части,
Суть небольшой подъем, чуть выше поднимая.
Жизнь наша истекает вниз, когда над временем смеемся.
Заходит солнце, посмеявшись над ручьем.
А нечто здесь высмеивает солнце.
И то движение назад к истокам,
Против течения, в котором нас мы видим,
То дань потока тем истокам.
Из них мы вышли по своей природе.
По большей части мы.»
«Сегодня будет день
Ты так сказал.»
«Нет, я сказал – сегодня будет день.
А ты сказала, что ручей зовется Текущий к западу ручей.»
«Сегодня будет день, о том сказали оба.»
Оригинал:
https://genius.com/Robert-frost-west-running-brook-annotated